"أباكما" - Traduction Arabe en Turc

    • babanız
        
    • Babanızı
        
    babanız belki olgunlaşmamış olabilir, ama onun sizi sevdiğini biliyorum. Open Subtitles ربما يكون أباكما غير ناضج قليلاََ، لكنى أعرف أنه يُحبّكما،
    Siz çocuklar ve babanız tam ortasında takılıp kaldınız. Open Subtitles و أنتما أيها الفتيان , أباكما عاقون في المنتصف
    Daha heyecan verici haberler de var ama sanırım babanız size bunu kendisi söylemek isteyecektir. Open Subtitles حتى أنه يوجد أخبار أكثر إثارة لكنني أعتقد أن أباكما يود أن يخبركما بذلك بنفسه
    Tamam, tamam. Herkes yatağa. Babanızı gönderiyorum. Open Subtitles حسناً، ليخلد الجميع إلى النوم وإلا أرسلت أباكما إليكما
    Babanızı bir daha asla göremeyeceksiniz. Open Subtitles لن تريا أباكما ثانية
    Daha da heyecan verici haberler var ama sanırım babanız size kendi söylemek istiyor. Open Subtitles حتى أنه يوجد أخبار أكثر إثارة لكنني أعتقد أن أباكما يود أن يخبركما بذلك بنفسه
    Tamam, ziyaret saati bitmiştir. babanız bu gece burada kalıyor Open Subtitles حسناً، ساعة الزيارة انتهت أباكما سيقيم هنا اليلة
    Aynen öyle, babanız yüzünden evsiz kaldık demek oluyor. Open Subtitles هذا صحيح, هذا يعني أننا مشرّدون بسبب أباكما.
    Annenizle babanız mezarlarında ters dönüyordur. Open Subtitles أباكما وأمكما يتقلبان في قبورهما ليرحم الله أرواحهما
    ' 'babanız iyi bir adam. Kalbimizi kırdı. ' ' Open Subtitles "أباكما رجل جيد، هو لم يقصد ذلك، و الأمر يؤلمه كثيراً".
    Biliyor musunuz, babanız bunu bana Danimarka'dan getirmişti. Open Subtitles لقد أحضره أباكما لي من الدنمارك
    babanız ülkesine hizmet etmek için tutuşuyordu. Open Subtitles أباكما كان يريد هذا بشدة
    Hava soğuk. Bugün sizi babanız alacak. Open Subtitles أباكما سيقوم بإقلالكما.
    babanız maçı izlemeye çalışıyor. Open Subtitles أباكما يحاول مشاهدة المباراة.
    Şayet Doğu Hava Tapınağı'na gideceksem; Appa ile ben, Babanızı görmeniz için sizi Bukalemun Körfezi'ne bırakabiliriz. Open Subtitles إذا كنت سأذهب إلى معبد الهواء الشرقي يمكنني توصيلكم أنا و ( آبا ) إلى خليج ( كامليون ) لتروا أباكما
    Sara, öncelikle sizi ardından da Babanızı çıkaracağız. Open Subtitles (سارة)، سنقوم بإخراجكما أولاً وبعدها سنخرج أباكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus