"أبدي" - Traduction Arabe en Turc

    • ebedi
        
    • kalıcı
        
    • sonsuz bir
        
    • ölümsüz
        
    • sonsuza
        
    • sonsuzdur
        
    • ebedidir
        
    • sonsuzluk
        
    • kadar sonsuz
        
    Sevdiğimiz ebedi hayatına başlarken, unutmayaklım ki, sevgi de ebedidir. Open Subtitles في حين يدخل حبيبنا الحياة الأبدية, فلنتذكر أن الحب, أيضاً, أبدي.
    "Iguanaların, deniz aslanlarının ve dev kaplumbağaların ebedi bir uyum içinde yaşadığı yer." İyi anlaşmaları önemli mi? Open Subtitles حيث السحالي الضخمة، وأسود البحر، والسلاحف العملاقة تعيش في انسجام أبدي هل بالضرورة استمرارهم بعلاقتهم هكذا؟
    Carmila güneş ışığında yanma kaderini yaşadı neredeyse kalıcı bir ölüm. Open Subtitles كارميلا تعرضت للتدمير بسبب ضوء الشمس موت أبدي تقريباً
    Bu yabancı güneş gezegenin bir yüzünü sıcak ışığıyla kavururken diğer tarafı sonsuz bir karanlığa gömülecek. Open Subtitles أحد الوجهين سوف يُغمَر بالضوء الساخن الحارق للشمس الغريبة في حين أن الوجه الآخر سيغطى بظلام أبدي
    Ben ölümsüz olmak istemiyorum, sadece kurtulmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون أبدي فقط أريد أن أخرج من هذا
    Güvende olacağız Ülkemizin toprakları sonsuza dek huzur içinde olacak Open Subtitles سنشعر بالأمان، كما يجب أن تظل الإمبراطورية في سلام أبدي
    Bu bağımlılıktır, gerçek dışıdır, sonsuzdur. Open Subtitles إنه إدمان، غير واقعي أبدي
    ..ama Tanrı için sonsuzluk vardır Open Subtitles فالزواج عند الرب هو رباط أبدي
    Öldüğüm zaman, Yükseleceğim ve ebedi görkem içinde onlara katılacağım. Open Subtitles عندما أموت, سوف ارتفع وأنظم إليهم في مجدٍ أبدي
    Bir engerek, bu ebedi ceza için ne yapmış olabilir yani? Open Subtitles فما الذي قد يفعله الفيل ليُحكم عليه بعذابٍ أبدي
    Felsefi açıdan Tanrı, ebedi ve kesinlikle evrenimizin dışında olabilir. Open Subtitles من نظرة فلسفية يمكن أن يكون أبدي يمكن أن يكون أبدي و خارج نطاق كوننا
    Beni ebedi uykuya kışkırtan bir ses duydum. Open Subtitles .. لقد سمعتُ صوتاً يُغريني لأستغرق في نومٍ أبدي
    Neyse, bu bir bağlılık terimi, kalıcı bir durum değil. Open Subtitles على أي حال يبدو أنه شيء أبدي و لا علاقة للظرف به
    Şu an hissettiğin felç durumu kalıcı olmayabilir ama boynunu bir santim bile oynatmaman çok önemli. Open Subtitles الشلل الذي تشعرين به قد لايكون أبدي لكن من المهم جداً أن لا تحركي رأسك ولا حتى أنش
    "Ve herşey kalıcı ve değişmez olarak yapıldı Akrilonitril bütadien stiren ile," Open Subtitles وكلّ شيء صُنع من "أكريلونيتريل بيوتادايين إستيرين" أبدي لا متغيّر
    Gün gelecek, hepsi sonunda yok olacak ve kainat sonsuz bir karanlığa gömülecek. Open Subtitles يوماً ستموت جميعاً و سيخيّم على الكون ليل أبدي
    Babam bana Cehennem'de ne vakit mefhumu, ne geçmiş, ne de gelecek olduğunu, sadece ve sadece sonsuz bir hayat olduğunu söylemişti. Open Subtitles أخبرني أبي أنّه لا .. يوجد وقت في الجحيم ،لا ماضٍ، لا مستقبل فقط كل الوقت في حاضرٍ أبدي
    Görünürde ölümsüz... Ta ki rahimden gün ışığına çıkana dek. Open Subtitles على ما يبدو إنه أبدي ، حتى نحن نمزق من الرحم إلى ضوء الشمس
    Babam sonradan öğrencilerine gerçek bir kalbin her şeyi taşıyabileceğini söylemişti, dağları, ovaları, nehirleri, ölümsüz ve uçsuz bucaksız bir evreni. Open Subtitles قال والدي في وقت لاحق لتلاميذه القلب الحقيقي يمكن أن يعقد كل شيء الجبال والسهول وألانهار والكون هو أبدي
    Kaynak bütçesini sonsuza dek güvenceye alan ilk deney olabilir, başarılı olursa, değil mi? TED يمكن أن تكون التجربة الأولى التي تؤمّن تمويل أبدي إذا نجحت، صحيح؟
    Allah sonsuzdur. Open Subtitles حسناً، الله أبدي.
    Moda unutulup gider, ama stil ebedidir. Open Subtitles الأزياء تختفي, لكن الأسلوب أبدي
    Hepimizin bildiği şeyi, bu şey... bu şey sonsuzluk. Open Subtitles وذلك إنه... أن الأمر أبدي
    Hiçbir şey bir şehir kadar sonsuz değildir. Open Subtitles جوناس: ليس هناك شيء أبدي كمدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus