"أبد الآبدين" - Traduction Arabe en Turc

    • sonsuza kadar
        
    • sonsuza dek
        
    • Ebediyen
        
    • Ebediyete
        
    • yücelik sonsuza
        
    Bütün ülke sonsuza kadar bunu konuşacak. Open Subtitles البلد بأسره سيتحدّث بشأن هذا إلى أبد الآبدين
    Bu soygun sonsuza kadar konuşulacak. Open Subtitles وسوف يُتحدث عن هذه الغارةإلى أبد الآبدين
    Güç ve zafer, sonsuza kadar. Amin. Open Subtitles لـك المملكة، والقوة، والمجد، إلى أبد الآبدين
    Ama daha sonra yoksulluk içindeki yaşamına... sonsuza dek olmak üzere geri dönmüştür... Open Subtitles وبعدها استمرت حياته كفقير على حالها إلى أبد الآبدين
    Sırf sen yapacağını yapmadın diye o kancığı sonsuza dek mutlu mesut yaşatacak değilim. Open Subtitles لا يعني أنّكَ لن تفعل ما تعتاده بأنّها ستقضي حياتها سعيدةً أبد الآبدين
    Senin o mezara geri dönmeni, Ebediyen mühürlü kalmanı. Open Subtitles ستعود لتلك المقبرة ويُغلق عليك أبد الآبدين.
    Ebediyete kadar Tanrı'yı kutsa. Open Subtitles فليتبارك الرب إلى أبد الآبدين
    Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuza dek senindir. Open Subtitles لأنك صاحب الملكوت والقوّة والمجد من الآن وإلى أبد الآبدين
    Tılsımı alan ruh sonsuza kadar cehennemde yaşamaya lanetlenir. Open Subtitles أيّ روح تتجرّأ على امتلاكه، ستبقى أبد الآبدين في الجحيم
    İşte bu yüzden sonsuza kadar bir oyuncu olarak katılmaya devam etmek istiyorum. Open Subtitles لهذا السبب أودّ مُواصلة المُشاركة فيها كلاعب، إلى أبد الآبدين.
    Yani, öbür tarafta bir yer yarattı tıpkı Araf gibi, bütün doğaüstü yaratıklar için, böylece ölünce orada sonsuza kadar kalacağını kesinleştirmiş oldu. Open Subtitles لذا، خلقت الجانب الآخر ليكون مطهرًا لكل الكيانات الخارقة حرصًا على أنّ يبقى فيه أبد الآبدين حال موته
    Ama artık sonsuza kadar aklında bana ait kötü hatıralar olacak. Open Subtitles الآن هي عالقة فقط مع الذكريات الشريرة عنّي أبد الآبدين.
    sonsuza kadar böyle babamizdan korkarak kaçmaya mi lanetlendik? Open Subtitles هل نحن ملعونون أبد الآبدين بالعيش في وجل من أبينا؟
    Yani bu ilişki ancak onun size tamamen, sonsuza kadar, %100 size ait olduğunda olabilecek bir şey ve çükünü çürüyene kadar küçük bir kutuya hapsetmişsiniz gibi. Open Subtitles حين يكون لك وحدك تماماً إلى أبد الآبدين وتشعرين وكأنك تحتفظين بقضيبه في صندوق مغلق حتى يوم مماته.
    Bir cadı olarak ölürse de öbür tarafta sonsuza dek sıkışıp kalır. Open Subtitles وإن مات ساحرًا، فسيظلّ أبد الآبدين في الجانب الآخر.
    Eğer bu gerçekten beni sonsuza dek hapsedecek silahsa, neden bana veresin? Open Subtitles طالما هذا حقًّا هو السلاح الكفيل بحبسي أبد الآبدين -فلمَ تسلّمني إيّاه؟
    Ama böylece beraber olabiliriz en azından. sonsuza dek. Open Subtitles لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا، أبد الآبدين.
    Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuza dek senindir. Amin Open Subtitles للملكة, القوة و المجد الى أبد الآبدين, آمين
    - sonsuza dek, Rabbin krallığının adına övgüler olsun. Open Subtitles تبارك اسم مملكته المجيدة إلى أبد الآبدين.
    Ebediyen yanınıza yatarsam adam değilim amına koyayım! Open Subtitles فلتحل عليّ اللعنة لو كنت سأقضي أبد الآبدين... مستلقية بجانبكما.
    Ebediyete kadar Tanrıyı kutsa. Open Subtitles فليتبارك الرب إلى أبد الآبدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus