"أبذل قصارى جهدي" - Traduction Arabe en Turc

    • Elimden geleni yapıyorum
        
    • Elimden geleni yapacağım
        
    • Elimden geleni yaptım
        
    • Elimden gelenin en
        
    • Elimden geleni yaparım
        
    • en iyisini yapmaya
        
    • Elimden geleni yapmaya
        
    • elimden geleni yaptığımı
        
    Korumalarımın üzerine fazladan iş yüklememek için Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles وأنا أبذل قصارى جهدي أن لا أتدخل بعمل حراسي السبت الماضي , أريد
    - Lütfen şimdi ölemezsin! - Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles ـ لا تموت الآن من فضلك ـ سوف أبذل قصارى جهدي
    İmkansız bir durumda Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي تحت وطئة ظروف مستحيلة
    Bu yüzden kafanızı karıştırmadan izah etmek için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لذا سوف أبذل قصارى جهدي للتوضيح بدون أن أجلب لكم الملل
    Talia Suarez'in koruyucu aileden ayrıldıktan sonraki izini sürmek için Elimden geleni yaptım. Open Subtitles لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها بعد خروجها من مركز التبني المؤقت.
    Dostlarım Ve Komşularım İçin Elimden gelenin en İyisini Yapıyorum... Open Subtitles حسناً , أنا أحاول أن أبذل قصارى جهدي من أجل أصدقائي و جيراني
    Sadece belirli zamanlarda uğrarlar ben de onları rahat ettirmek için Elimden geleni yaparım. Open Subtitles فالذباب يصل.. الواحدة تتلوها الأخرى" "وأنا أبذل قصارى جهدي لجعلهم يشعروا بالراحة.
    İmkansız bir durumda Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي تحت وطئة ظروف مستحيلة
    Buraya uyum sağlamak için Elimden geleni yapıyorum... ..ve yeni bir şeyler yapmam gerektiğinin farkındayım ama ben... Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي للتأقلم هنا وأعلم أنه يجب علي تقديم الجديد
    Bazen ben de istiyorum ama davayı medeni hukuk olarak devam ettirmek için Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles أحياناً أريد المثل ولكنني أبذل قصارى جهدي لأبقي هذه القضية حضارية في جانبه
    Hiç karım olmadı, çünkü hayalkırıklığından kaçınmak için Elimden geleni yapıyorum. İkinci karımın ağzında bal damlardı. Open Subtitles لم أتخذ زوجة أبداً لأنني أبذل قصارى جهدي لتفادي خيبة الأمل زوجتي الثانية، لديها لسان ذهبي
    Her konuda Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles حسناً ، لقد كُنت أبذل قصارى جهدي على عدة جبهات
    Tamam, kabul ediyorum, dünyadan hepten kaçamam ama Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles حسنًا، أعترف، لايمكن للمرء أن يتفادى العالم بأسره لكنّي أبذل قصارى جهدي.
    Elimden geleni yapıyorum. Bir farklılık yapmak istiyorum. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي هنا ، أريد أن أصنع فارقا
    Herkes yazarlık yapabilir. Herkesin fikri vardır. Elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles الجميع كتّاب وكلّهم يمتلكون أفكاراً إنّي أبذل قصارى جهدي
    Benden doğru şeyi yapmamı bekliyorsunuz ve ben de Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أنتم تتوقعون مني القيام بالشيء الصحيح و انا أبذل قصارى جهدي
    - Onu geçmek için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles حسنا، سوف أبذل قصارى جهدي للتغلب على ذلك
    Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles شكراً أعدكم أن أبذل قصارى جهدي
    Kocam kaybolduğundan beri yavaşlamak zorunda kaldım. Fakat Elimden geleni yaptım. Open Subtitles تحتّم أن أُبطئ منذ اختفاء زوجي، لكنّي أبذل قصارى جهدي
    Hala kendimi toparlamaya çalışıyorum ve Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles ولا زلت أحاول جمع شتات نفسي وأنا أبذل قصارى جهدي في ذلك لذا
    Senin beynini onunkine senkronlamak için Elimden geleni yaparım. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}يمكنني أن أبذل قصارى جهدي كي أضبط نهج مخّك مع الخاصّ بها.
    Bak, çok şey istediğimi biliyorum. Elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنظر، أعرف أن هذا كثير ولكن أنا أبذل قصارى جهدي
    Seni memnun etmek için elimden geleni yaptığımı bilirsin. Open Subtitles آمل أنك تعلم أنني دائماً ما أبذل قصارى جهدي لجعلك سعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus