"أبعث" - Traduction Arabe en Turc

    • gönderiyorum
        
    • gönder
        
    • gönderirim
        
    • göndereceğim
        
    • göndermek
        
    • göndereyim
        
    • göndermemi
        
    • yolluyorum
        
    • atıyorum
        
    • gönderdim
        
    • gönderiyordum
        
    • İmaja
        
    • gönderin
        
    • göndermem
        
    Oraya taburlar gönderiyorum. Buraya keşif heyeti gönderiyorum. Open Subtitles أنا أرسل قوات إلى هناك ، أنا أبعث حملة هنا
    Seninle huzur bulacak olmama dair inancım, kedere dönüşse de; sana, Tanrı'nın ve benim hayır dualarımızı gönderiyorum. Open Subtitles أبعث لك بركة الرب وحاليا ، على الرغم من ثقتي بأن راحتك ستتحول إلى مأساه
    Bu faksları gönder ve Drancysite planlarından çıktı al. Open Subtitles أبعث هذه الفاكسات , وصور هذه المخططات لمشروع درانسى
    Özel bir davetiye istiyorsun yani. Bir dahakine oymalı bir davetiye gönderirim. Open Subtitles أنت تريد دعوة خاصة ، فى المرة القادمة سوف أبعث لك بإعلان محفور
    Cumartesi günü biraz daha para göndereceğim. Open Subtitles سوف أبعث إليك بالمزيد من النقود يوم السبت
    Yanlış bir mesaj göndermek istemiyorum. Geçen geceden sonra olmaz. Open Subtitles لا أريد أن أبعث برسالة خاطئة، ليس بعد تلك الليلة
    Hatırlat bana da fotoğraf editörüne bir teşekkür notu göndereyim. Open Subtitles ذكراني أن أبعث رسالة شكر لمنقّح الصورة
    Ben olduğuma dair bir kanıt falan mı göndermemi istiyorsun? Open Subtitles أتريد مني أن أبعث هوية للتعريف أو شيئاً ما كي تعرف إنها انا ؟
    Plakasını yolluyorum. Open Subtitles نعم حسناً سوف أبعث لك لوحة سيارتها
    ...belki de tarihimizin en önemli anında topraklarımızın her a-parçasındaki halkıma bu mesajı kapınıza kadar gelip sizlerle karşılıklı konuşuyor edasıyla ve en içten dileklerimle gönderiyorum. Open Subtitles ربما أكثر لحظات حاسمة في تاريخنا. أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي، سواء بالوطن،
    Bu örnekleri dünyanın her tarafındaki tıbbi uzmanlara gönderiyorum. Open Subtitles أبعث بالعينات الطبية إلى الخبراء بجميع أنحاء العالم
    Bu yüzden seni aşağıya kontrol etmeye gönderiyorum. Open Subtitles لذا أبعث لكم بانخفاض هناك ل تذهب للتحقق من ذلك.
    Monet'nin resimlerinde ilham bahçem sizi görmek bana her zaman sevinç veriyor... size sevgimin şefkatliğini ve sonsuzluğunu gönderiyorum. Open Subtitles آمل أن يعطيك بقدر الفرح لرؤية الحديقة التي ألهمت لوحات مونيه كما أنه يتيح لي أن أبعث إليكم هذه الرموز من مودّتِي
    Sully, çocuğu yukarı gönderiyorum, gözünü ondan ayırma. Open Subtitles سولي، أبعث الطفل حتى في الرأس. إبقاء العين عليه.
    Adamlar kapıya ulaşana dek bekle , sonra mektubu gönder. Open Subtitles أنتظر حتى يصل الرجال الى البوابة ثم أبعث الرسالة
    Gemi de gönderirim, uçak da gönderirim ne yapmam gerekiyorsa yaparım ama kırmızı halıda yürürken seni yanı başımda istiyorum. Open Subtitles أبعث قارب، طائرة، سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر
    Bu sana iyi gelir, ama yine de biraz para göndereceğim. Open Subtitles ربما يساعد هذا و لكنى ما زلت سوف أبعث لك ببعض النقود
    Ona nasıl bir mesaj göndermek isteyebilirim ki? Open Subtitles وأية رسالة قد أريد أن أبعث إليها؟
    Ne dersin detayları göndereyim mi? Open Subtitles إذاً ماذا تقول... . هل يمكن أن أبعث لك بالتفاصيل؟
    Sana çikolata göndermemi istermisin? Open Subtitles هل أبعث لكى ببعض الشيكولاتة؟
    Sana milyarder olan bir müvekkil yolluyorum. Open Subtitles أبعث لكم العميل الذي يصدف أنه مليارديرا
    Şimdi mail atıyorum sana. Open Subtitles أبعث لك الرقم عبر البريد الإلكتروني على الفور
    İsyanı bastırmak için asker gönderdim. Open Subtitles لقد كان على أن أبعث بجنود هناك ليوقفوا ذلك
    - Sinyal mi gönderiyordum? Open Subtitles أنا كنت أبعث بإشارات؟
    İmaja, ışığın çeşitli dalga boylarını uyguluyorum. Open Subtitles يمكنني أن أبعث أمواج طويلة من الضوء
    Her yerel hastaneye Kimble'ı tanıtacak fakslar gönderin. Open Subtitles أبعث بالفاكس وصفا لكيمبل لكلّ مستشفى بالمنطقة
    Sana aylık para göndermem karşılığında, bizden uzak durman konusunda anlaştık. Open Subtitles إتفاقُنا كان أبعث لكِ راتبًا شهريًا وأنتِ وافقتي على البقاء بعيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus