"أتخبرني" - Traduction Arabe en Turc

    • mı söylüyorsun
        
    • mu söylüyorsun
        
    • diyorsun
        
    • Sen bana
        
    • mi söylüyorsunuz
        
    • Bana mı
        
    • Yani bana
        
    • mu söylüyorsunuz
        
    • mi söylüyorsun bana
        
    Şimdiyse durmuş bana avcı gözlüğü giyen bir adamı bulamadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني أنك لا تستطيع العثور على قاتل ماجور واحد يرتدي نظارة تصيد؟
    Yani bana, kızların soyunma odasına hiç bakmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنك لم تنظر لمرة بغرفة ملابس الفتيات؟
    Sen kafayı üşütmüş, siksiz bir herifin ortalıkta dolaştığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنه هناك شخص ما يركض حولنا وبدون قضيب ؟
    Bunlardan başkaları da olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنه يوجد المزيد من هذه الأشياء اللعينة؟
    Bana bunca zamandır tek yapması gereken hislerini kapatmaktı mı diyorsun şimdi? Open Subtitles أتخبرني الآن أن طيلة ما مضى لم يتعيّن عليها سوى إخماد إنسانيّتها؟
    Dur bir dakika. Betonarme duvarları delip geçmenin bir yolunu buldular mı diyorsun Sen bana? Open Subtitles مهلاً، أتخبرني بأنهم تمكنوا من المختبر عبر الخرسانة المسلحة؟
    Yani istediğimiz zamanın fotoğrafını çekebileceğimizi mi söylüyorsunuz? Open Subtitles أتخبرني أنه يمكننا أن نلتقط الصورة وقتما نريد؟
    Sen kafayı üşütmüş, siksiz bir herifin ortalıkta dolaştığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنه هناك شخص ما يركض حولنا وبدون قضيب ؟
    Bütün bunların bir takım hapla olacağını mı söylüyorsun. Open Subtitles أتخبرني أن الأمر كله يعتمد على بضعة حبوب؟
    Bütün bunların bir takım hapla olacağını mı söylüyorsun. Open Subtitles أتخبرني أن الأمر كله يعتمد على بضعة حبوب؟
    Katilin vatandaşı kafasından vurup ardından çakıyla kurşunu çıkardığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني أنه أطلق على هذا الفتى بالجبهة، وأخذ يحفر بداخله بواسطة سكّين مطوي؟
    Bu şirketteki bir departmandan tamamen kurtulacağını mı söylüyorsun? Open Subtitles انتظر دقيقة,أتخبرني بأنّكِ ستتدخّل في عمل كلّ الأقسام بهذه الشركة؟
    Bana şimdiye kadar hiçbir şey yapmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنه لم يسبق لك أبداً نشر بذورك في السحب ؟
    Pencereden sıvışırken bana doğru şeyi yapmamı mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بفعل الشيء الصائب بينما تخرج عبر النافذة؟
    Peki, bekle. Bana ne olduğunu bilmediğim bir strateji olduğunu mu söylüyorsun. Open Subtitles حسناً انتظر، إذن أتخبرني أنّ هناك استراتيجيّة مشتركة ما
    Arkadaşlarımla görüşmemin yasak olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنه لا يسمح لي التحدث مع صديقي ؟
    Benimle takılmamın tek sebebinin zamanla göğüslerime dokunmana izin vereceğimi düşünmen olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأن السبب الوحيد لتسكع معي استمتع .أهلاً
    Bana o klan adamlarını öldür mü diyorsun? Open Subtitles أتخبرني أن أخرج وأقتل بعض أفراد العشيرة البيضاء؟
    Sen bana, şiddet eğilimli delileri her gün etrafımıza getirdiğini ve onlarla evinde toplandığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتخبرني بأنّكَ تجلبُ مجانين عنيفين.. في الحي الخاصِ بنَا, وتتقابلونَ كلّ يوم في منزلكَ؟ ..
    Yani istediğimiz zamanın fotoğrafını çekebileceğimizi mi söylüyorsunuz? Open Subtitles أتخبرني أنه يمكننا أن نلتقط الصورة وقتما نريد؟
    Mahvoldum. Bana mı diyorsun? Open Subtitles أنا خائف قليلا أتخبرني ذلك
    İhtiyar zenciler gibi giyinip yanında gezen beyaz köpeğiyle buralarda takılan bu züppe zencinin Chalky White olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles أتخبرني أنك تمشي كالأبله مرتديا الملابس كالقرد الأسود
    Hayal ettiğin bir şey ile gerçek olan arasındaki farkı... bilmediğini mi söylüyorsun bana? Open Subtitles أتخبرني أنك لا تعرف الفارق بين شيء تتخيله وشيء حقيقي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus