"أتخذت" - Traduction Arabe en Turc

    • verdim
        
    • verdin
        
    • seçim
        
    • kökten
        
    • verdiniz
        
    • vermişsin
        
    Suratı olan şeyleri yemeyeceğime dair ahlaki bir söz verdim kendi kendime. Open Subtitles أنا للتو أتخذت قرار أخلاقي أن لا أكل أيّ شئ له وجه.
    Kararımı verdim. Görevine geri dön. Onu da yanında götür. Open Subtitles قد أتخذت قراري، عود إلى مسعاك ، و خذها معكَ.
    Harika bir karar verdin. Birçok şey öğreneceğine eminim. Open Subtitles لقد أتخذت قراراً صائباً أنا متأكد أنك ستتعلم الكثير
    Ha, hazır laf açılmışken, karar verdin mi? Open Subtitles بالحديث عن السحرة، هل أتخذت قراركَ؟
    Üç yıl önce bu aileyi bir arada tutmak için bir seçim yapmıştım. Open Subtitles منذ 3 أعوام أتخذت قراراً بالحفاظ على بقاء هذه العائلة معاً
    Ülkemi korumak benim her zaman hayalimdi fakat hayatımı kökten değiştirdi. Open Subtitles ولطالما كان حُلمي هو حماية بلادي إلى أنت أتخذت حياتي منحنى صعب
    Evet. Tabii, hatırladım. Karar verdiniz mi? Open Subtitles نعم ، بالطبع أتذكر هل أتخذت قرارك؟
    Kararımı verdim. Hayır, içimde kalmasını istemiyorum Vicdanım buna el vermez. Open Subtitles لقد أتخذت قراري ـ كلا، لا أريد أن يؤنبني ضميري، هذا كثير عليّ
    Aslında uzun zamandır bunu düşünüyordum ama son kararımı sanırım. Perşembe günü verdim. Open Subtitles كان أفكر بهذا منذ فترة طويلة و أخيراً أتخذت قراري أعتقد في ...
    Yo, söyleyebileceğin birşey yok. Ben kararımı verdim. Sadece bir dinle. Open Subtitles لا، لا يوجد ما يمكنك قوله لقد أتخذت قراري
    Pekala, açıkçası kötü bir karar verdim çünkü sen, yanındakinin seks yapmasını engelleyen bir makineden ötesi değilsin. Open Subtitles حسناً، يبد أنّي أتخذت قراراً سيئاً لأنّك لا شيء سوى مجرد ماكنة مانعة للقضيب.
    Kapalı bir ortamda, aşırı kalabalığın panik olmaması için bir karar verdim. Open Subtitles أتخذت قرار الحكم لتجنب حالة الذعر في مكان مكتظ بالساكنين في بيئة محصورة
    -Seruma ihtiyacı var yoksa ölecek. -Üzgünüm, kararımı çoktan verdim. Open Subtitles إنه يحتاج للمصل أو سوف يموت - أنا آسف لقد أتخذت قراري مسبقاً -
    Bu arada, karar verdin mi? Open Subtitles بالحديث عن السحرة، هل أتخذت قراركَ؟
    Bir karar verdin mi, onunla yaşamayı öğreneceksin. Open Subtitles متى ما أتخذت قراراً، عشه و امض قدماً
    Hem de yüksek güvenlikli hapishane. Yanlış karar verdin. Open Subtitles أعني بأفضل الحالات , أتخذت الحكم الخاطئ
    Duygusal bir karar verdin. Bu kadını gördün mü? Open Subtitles أتخذت قرارا عاطفيا أترين هذه المرأه هنا
    Ancak, başbakan olarak ülkenin özgürlük ve adaletini korumak için bir seçim yaptım. Open Subtitles على كل حال ، بصفتي الرئيس لقد أتخذت القرار الصائب لضمان حرية وعدالة الأمة
    ..fakat hayatımı kökten değiştirdi. Open Subtitles ولكن حياتي أتخذت مسارًا آخر تمامًا
    Sanırım kararınızı verdiniz. Open Subtitles إذاً أعتقد أنك أتخذت قرارك.
    Şükürler olsun ki doğru kararı vermişsin. Open Subtitles ولكن ياله من فرج لأنك أتخذت القرار الصحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus