"أتخذنا" - Traduction Arabe en Turc

    • verdik
        
    • yaptık
        
    Bu yüzden daha iyi av aramak için buradan ayrılmaya karar verdik. Open Subtitles لهذا السبب أتخذنا قراراً ..... بالرحيل من هنا والبحث عن شئ أفضل
    Saldırıdan sonra Kolonileri terk etmeye karar verdik. Open Subtitles لقد أتخذنا قراراً بمغادرة المستعمرات عٌقب الهجوم
    Bu hıyarlardan, cacık yapmaya ve harika bir koro ekibi olarak biraraya gelmeye karar verdik. Open Subtitles لقد أتخذنا القرار بأن نصنع عصير الليمون من هذا الليمون وننظم كفريق نادي جلي واحد
    Ama buradayız. Kader değil, bazı seçimler yaptık ve buraya geldik. Open Subtitles وها نحن هنا، لم يكن القدر، لقد أتخذنا قررات وأنتهينا هنا
    Ama kimse seni suçlamadı Romo, çünkü belli bir noktada, hepimiz kendi hayatlarımızı kurtaran ve başkalarınınkine mal olan bir seçim yaptık. Open Subtitles لكن لم يلومك أحداً يا (رومو) لأنه من المؤكد أننا كلنا قد أتخذنا القرارت التى أنقذت حياتنا بينما غامرت بحياة أخرين
    - Ailece bir karar verdik Brian. Open Subtitles حسنا , نحن أتخذنا قرار كعائلة , براين
    Bu kararı biz verdik. Open Subtitles لقد أتخذنا ذلك القرار
    - Evet. - Bir karar verdik. Open Subtitles حسناً لقد أتخذنا القرار
    Bir karar verdik. Open Subtitles لقد أتخذنا القرار
    Fazla zamanımız yok. Kararımızı verdik biz. Open Subtitles .لم يتبقى لـ (ناهوكو) المزيد من الوقت .لقد أتخذنا القرار
    Kendi kararımızı verdik. Ve o iyi. Open Subtitles .لذا أتخذنا قرارنا .وهي بخير
    Evet, doğru karar verdik. Open Subtitles نعم، لقد أتخذنا قرار صحيح.
    Ben ve Salvatore Conte bir söz verdik ve bu sözü tutacağız. Open Subtitles أنا و (سالفتوري كونتي) أتخذنا عهداً... و سنستمر عليه...
    Hepimiz seçim yaptık. Open Subtitles نحن كلنا أتخذنا القرار
    Biz bir seçim yaptık Bud. Open Subtitles لقد أتخذنا قراراً يا (بد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus