"أتخلى" - Traduction Arabe en Turc

    • terk
        
    • bırakmayacağım
        
    • vazgeçmeyeceğim
        
    • vazgeçmem
        
    • bırakmam
        
    • vazgeçmedim
        
    • bırakmıyorum
        
    • vazgeçiyorum
        
    • vaz
        
    • ümidimi
        
    • sırtımı
        
    • vazgeçmemi
        
    • pes
        
    • umudumu
        
    • vermem
        
    Tanrı'nın kutsal kilisesinin piskoposu olarak onu nasıl terk ederim? Open Subtitles فكيف لي بصفتي أسقف الكنيسة المقدسة أن أتخلى عنها الآن؟
    Hiç şansının olamayacağı bir dünyada yok edildiğini görmektense şimdi terk edeceğim seni. Open Subtitles سوف أتخلى عنك بأرادتى بدلاً من أراك تتحطم أمام علم لا فرصة لديك فى مواجهته
    Uzun zamandır birlikteyiz. Bana ihtiyacın olduğunda, seni hiç yarı yolda bırakmayacağım. Open Subtitles كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني
    Bu yüzden sınıfımdaki hiçbir çocuktan vazgeçmeyeceğim. TED ولهذا السبب، أرفض أن أتخلى عن طالب واحد من طلابي في الفصل.
    Sukuaş ve buz hokeyi oynuyorum, iki hızlı spor ve bunlardan dünyada vazgeçmem. TED ألعب الاسكواش وهوكي الجليد، اثنين من رياضات السرعة الكبيرة، وأنا لن أتخلى عنها للعالم.
    Ona, beni bulduğunuzda bu köprüde görev yaptığımı, yanımda geri kalan diğer kardeşlerimin olduğunu ve onları terk etmemin asla mümkün olmadığını söyleyin. Open Subtitles أخبرها أنك عندما عثرت عليّ كنت هنا مع اخوتى الوحيدون الذين تبقوا لى و الذين لا أقبل أبدا أن أتخلى عنهم
    Onları terk etmeyeceğim Daniel. Biraz daha zaman yaratmamız gerekecek. Open Subtitles أنا لن أتخلى عنهم دانيال نحتاج للمزيد من الوقت
    Ve yardımıma ihtiyacı olan bir arkadaşı terk etmem, erkek ya da kadın. Open Subtitles ولن أتخلى عن صديق يحتاجني سواء كان رجل أو إمرأة
    Klavyemin arkasına gizlenip bir korkak gibi seni cezbettim şimdiyse bir alçak gibi seni terk ediyorum. Open Subtitles أنا غازلتك مثل جبان ،يختبأ خلف لوحة المفاتيح والآن أنا أتخلى عنك مثل الجبان
    Prenses, kilise mihrabında terk edecek kadar önem verdiğim tek kadınsın hayatımdaki. Open Subtitles ايتها الأميرة ، انتي المرأة الوحيدة التي أهتم بشأنها ، لكي أتخلى عنها اثناء الزفاف
    Diğer değerler için her yeri arayacağım. Jack' i yüzüstü bırakmayacağım. Open Subtitles سأبحث عن بقية الأرقام في كل مكان لن أتخلى عن جاك الآن
    Sana büyük şehri göstereceğim, en güzel şekilde... ..ve söz veriyorum, seni yüzüstü bırakmayacağım. Open Subtitles أريد أن اريك المدينة الكبيرة بالطريقة الصحيحة و أنا اعدك لن أتخلى عنك
    O kadını yok yere asla bırakmayacağım. Open Subtitles مهما كانت الأسباب فلن أتخلى عن تلك المرأة إطلاقاً
    Sadece hakkım olanı istedim ve bu haktan, asla vazgeçmeyeceğim Open Subtitles لقد ادعيت ما هو حق لى و لن أتخلى أبداً عن حقى هذا
    derler. "En çok kendim gibi hissetmemi sağlayan işten vazgeçmem aptallık olur." TED سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية.
    Yapma canım. Benimlesin. Seni hiçbir yere bırakmam. Open Subtitles تعالِ حبيبتي، أنا معك ولن أتخلى عنكِ أبداً
    - Kapa çeneni! - Senden hiç vazgeçmedim, şimdi vazgeçmeye de hiç niyetim yok. Open Subtitles أنــا لــم أتخلى عنــك مــن قبل ولــن أتخلى الآن
    Beni öylece ortada bırakamazsın. Seni ortada bırakmıyorum. Open Subtitles لا يمكنك أنْ تتخلى عنّي بهذه البساطة - أنا لا أتخلى عنكِ -
    Annesine karşı bulunduğum, tüm vesayet iddialarımdan vazgeçiyorum. Open Subtitles بموجب هذه الوثيقة أتخلى عن الوصاية على كارل فان بيتهوفين لصالح أمه الطبيعية
    - Değil misin? Kolu sakat diye beni ondan vaz geçiriyorsun. Open Subtitles عندما تجعلني أتخلى عنهُ لأن لديه ذراعٌ سيئة؟
    Omar White yitik bir herifti ama ondan ümidimi kesmedim. Open Subtitles لقد كانَ (عمر وايت) قضيةً خاسرة، لكني لم أتخلى عنه
    Çünkü, yaptığı pek çok hareketi tasvip etmesem de çalışanlarıma sırtımı döneceğim bir gün varsa, o da mahşer günüdür. Open Subtitles لأنه رغم أنني لا أفخر بمعظم أفعاله لست أنا من أتخلى عن موظفي أبداً
    Penny'yle cinsel münasebetimi sürdürmek için inandığım her şeyden vazgeçmemi, zihinsel kusursuzluğumu ve doğal halimi bırakmamı mı istiyorsun? Open Subtitles من أجل الحفاظ على علاقتي الجنسية مع بيني علي أن أتخلى عن كل ما أؤمن به؟ عن نزاهتي الفكرية؟
    Ben Billie kadar veremem. Ben henüz, Billie pes etmeyeceğim. Open Subtitles أنا لا أستطيع التخلي عن بيلي أنا لن أتخلى عن بيلي ، ليس بعد
    İtiraf etmeliyim ki, umudumu neredeyse kaybettiğim zamanlar oldu. Open Subtitles اعترف , في بعض الاحيان كنت أتخلى تقريبا عن الامل.
    Sahte semptomları olan bir sapığa yatak falan vermem. Open Subtitles أنا لن أتخلى عن سرير لأجل ملاحق لديه أعراض مزيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus