"أتدركين" - Traduction Arabe en Turc

    • farkında mısın
        
    • farkındasın
        
    • anlıyor musun
        
    • farkında mısınız
        
    • olduğunu biliyor musun
        
    Bunları bana vermenin ne kadar uygunsuz olduğunun farkında mısın? Open Subtitles أتدركين كم هو غير لائق بأن تعطيني أشياء مثل هذه؟
    Caroll değil de öldürülenin sen olabileceğinin farkında mısın? Open Subtitles أتدركين أنه كان يمكن أن تكوني أنت بدلا من كارول؟
    O heriflerden birinin bile bu gemide olma olasılığı ne kadar düşük farkında mısın? Open Subtitles أتدركين مدى ضألة الاحتمالات أن يكون احدهم على متن السفينة
    Onun gittiğinin ama senin kaldığının farkındasın, değil mi? Open Subtitles أتدركين أنه حتى بالرغم من أنه سيرحل، فأنتِ ستبقين؟
    Hayır, onu başka türlü de tanıyordu. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Open Subtitles لا ، بلّ عرفها عن قـُرب، أتدركين مّا أقصد؟
    Tabi benim, istediğinizi yaptıktan sonra, cezaevine girebileceğimin de farkında mısınız? Open Subtitles أتدركين أن تعقبكِ يوديّ إلى السجن التأديبي بعد أن أفعل ما تريدينهُ؟
    Hayatımı mahvettiğinin farkında mısın? Open Subtitles و دمرتي حياتي ، أتعرفين هذا ؟ أتدركين هذا ؟
    Bu adamın tam istediği şeyi yaptığının, farkında mısın? Open Subtitles أتدركين أنك تفعلين ما يريده هذا الرجل تماما؟
    Haftalardır yaptığımız en uzun konuşma olduğunun farkında mısın? Open Subtitles أتدركين أن ذلك كان أطول حوار دار بيننا منذ أسابيع؟
    Olmak zorunda olmadığının da farkında mısın? Open Subtitles أتدركين بأنّه لا يتحتّم عليكِ أن تكوني كذلك؟
    Boynunu kırmaktan üç adım uzakta olduğumun farkında mısın? Open Subtitles أتدركين أنّني على بعد خطوات قليلة من دقّ عنقك؟
    Böbrek yetmezliği başlarsa bugün yaptığımız her şeyin boşa gideceğinin farkında mısın? Open Subtitles أتدركين بأنه اذا تعرض لفشل كلوي هذا سيلغي كل مافعلناه اليوم في غرفة العمليات
    Bunu anlatmak için aklının ne kadar rahatsız olduğunun farkında mısın? Open Subtitles أتدركين كم أنتِ مريضة بدماغكِ لذكركِ هذه القصة؟
    Uzay yolcusu olmak ne kadar önemli bir olay, farkında mısın? Open Subtitles أتدركين كم هو مهمّ أن تكون غازيا فضائيا؟
    Beni kurtardığından beri ilk defa uyuduğunun farkında mısın? Open Subtitles أتدركين أنّكِ للمرّة الأولى تنامين مُذ أنقذتِني؟
    Eski sevgilinin şu sıralar yaşadığı alev alev yanan Bombay cevherinin tatlı aşkının güzelliklerinden biraz olsun uzaklaşacağının farkındasın değil mi? Open Subtitles أتدركين أن هذا سيشتتكِ من الهوس عن التشكيلة الغنية من الحب الحلو لعشيقكِ السابق
    Bay Daniels ile yaptığın şeyin gerçekten seni perişan edeceğinin farkındasın değil mi? Open Subtitles أتدركين أن ما تفعلينه مع السيد دانييلز هو أمر سيئ جداً , أليس كذلك؟
    Bunu sadece penisinin fotoğrafını çeken bir adamdan istediğinin farkındasın değil mi? Open Subtitles أتدركين أنكِ قد طلبتِ من رجُل أن يلتقط صورة لنا وهوَ لا يلتقط صورة إلا لقضيبة ؟
    - Girdiği her savaşı kazanan bir çocuk. Savaşı kaybettiğimizi anlıyor musun? Open Subtitles والذي ربح كل معركة قاتل بها، أتدركين أننا نخسر الحرب؟
    Ben Ramon'a bakıyorum. anlıyor musun? Open Subtitles أنا أعتني برامون أتدركين ذلك ؟
    anlıyor musun ne demek istediğimi? Open Subtitles أتدركين ما أعنيه؟
    Bu adamın neler yapabildiğinin farkında mısınız? Open Subtitles أتدركين ما يمكن لهذا الرجل فعله؟ -أجل، أجل
    Jim'le bitki aynı DNA yapısına sahip olduğuna göre ne keşfettiğimizin farkında mısınız? Open Subtitles وبما ان (جيم) والنبته يشتركان في الحمض النووي أتدركين ما إكتشفناه للتو ؟
    Los Angeles'da kaliteli bir erkek bulmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتدركين مدى صعوبة ايجاد رجل ملائم فى لوس أنجلس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus