"أتعجب" - Traduction Arabe en Turc

    • acaba
        
    • merak ettim
        
    • merak ediyordum
        
    • merak ediyorum
        
    • şaşmamalı
        
    • şaşırdım
        
    • şaşıyorum
        
    • merak ederim
        
    • şaşmamak
        
    Bay McDougal insanların gerçekten Drakula'nın burada olduğunu düşünmelerini mi istiyor acaba? Open Subtitles أنا أتعجب.. ! هل السيد مادكوجال يريد إقناع الناس أن دراكولا هنا؟
    acaba polis dilekçenin bir kopyasını okudu mu? Open Subtitles إننى أتعجب إن كان البوليس قد قرأ نسخه من هذا
    acaba kızmak için neden bu kadar bekledi? Open Subtitles أتعجب لماذا إستغرقت وقتا طويلاً لتصبح عدوانية ؟
    Neden bir Goa'uld onları bu gezegene getirsin, merak ettim. Open Subtitles أتعجب لماذا الجواؤلد قد يجلبوهم الى هذا الكوكب
    Bazen orada olduğumu biliyor mu diye merak ediyordum, öyle sessizce. TED كنت أتعجب أحياناً هل تعرف أني هناك، الصمت فقط.
    Ve ben merak ediyorum onların bu şekilde haklarına kavuşmaları gerçekten adil mi? TED و أتعجب إن كان هذا حقًا عدل عندما يتحصلوا على حقوقهم بهذه الطريقة
    Yalanımızı bu kadar iyi meydana çıkarmasına şaşmamalı. Open Subtitles والأن أتعجب بأنها جيده لأنها أكتشفت بأننا كنا نكذب
    Bu da kötü gitti, çok şaşırdım. Teşekkürler. Open Subtitles لا أتعجب ان الأمر انتهى هكذا فشكراً لكم.
    Ne güzel resimler. acaba bunlardan hâlâ çıkarıyorlar mı? Open Subtitles مثل هذه الصور الجميله أتعجب من أنهم لازالوا يضعونها بالخارج
    acaba kullandıkları rüzgar bizimkinin aynısı mı? Open Subtitles اننى أتعجب أن كان يستغل نفس الريح التى نستغلها
    Şimdi merak ediyorum da, uzmanlığımı göz hekimliği alanında yapmam, sadece basit bir tesadüf müydü acaba? Open Subtitles و أتعجب إن كانت فقط مصادفة أنني قد جعلت اختصاصي الرمد
    Aceleyle gitmiş. acaba, profesyonel bir hırsızı bu kadar korkutan nedir? Open Subtitles ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا
    acaba, ne kadar zamandır böyle yaşıyordu? Open Subtitles أنا أتعجب لكم من الوقت كان يعيش مثل هذه الحياه
    acaba bu nasıl bir çantada saklı Yüzbaşı Tuliver? Open Subtitles أتعجب أي نوع من الحقائب ستكون هذه يا كابتن تيلفر
    Neden burada olduğunu merak ettim. Ne diyeceğini bilmediğin için mi? Open Subtitles أنا أتعجب لماذا أنت هنا مع إنك لا تعرف مالذى تقولة حتى
    Hayatım boyunca kim olduğunu, nerede olduğunu merak ettim... ve şimdi evimde, düğünümden bir gün önce ortaya çıkıyorsun. Open Subtitles طيلة حياتى كنت أتعجب من أنت وأين كنت والأن تظهر بكل بساطة في منزلي قبل زفافى بيوم
    Neden bir anda saygı gördüğümü merak ediyordum. Open Subtitles أتعجب من الأحترام المبالغ فيه الذى أعامل به فجأة
    Ben de naquadria'ya galaksinin başka bir yerinde neden rastlamadık diye merak ediyordum. Open Subtitles أنا كنت أتعجب لماذا لم نجد أيّ نكوادريا في أي مكان آخر في المجرة.
    HWT: Bazen bakma sevgisinin genetik olup olmadığını merak ediyorum çünkü ben de annem gibi kendimi bildim bileli fotoğrafları seviyorum. TED هانك: في بعض الأحيان، أتعجب ما إذا كان حب النظر وراثي، بسبب، مثل أمي، لقد أحببت الصور منذ قبل أن أتذكر.
    FBI'ın bunu neden gizli tutmak istediğine şaşmamalı. Open Subtitles لا أتعجب أن المباحث الفيدرالية تُريد إبقاء هذا الأمر سرًا
    Senin gibi akıllı ve eğitimli bir adamın bu kadar süre dayanabilmesine şaşırdım. Open Subtitles أنا أتعجب كيف يمكن لشخص مثلك أن يظل متماسكاً طول هذه المده؟
    - Nasıl uçmadığına şaşıyorum. - Zırhım beni yerde tutuyor. Open Subtitles . أتعجب كيف لم تطير مع الرياح - . درعى يثبتنى جيداً -
    Hep merak ederim, barışın baskısı altında insanlar nasıl dürüst kalabilir? Open Subtitles أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام
    Bu kadar kızgın olmasına şaşmamak gerek, adam asgari ücrete çalışıyor. Open Subtitles لا أتعجب لماذا هو غاضب، إنه يعمل على الحد الأذنى للأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus