| Bay McDougal insanların gerçekten Drakula'nın burada olduğunu düşünmelerini mi istiyor acaba? | Open Subtitles | أنا أتعجب.. ! هل السيد مادكوجال يريد إقناع الناس أن دراكولا هنا؟ |
| acaba polis dilekçenin bir kopyasını okudu mu? | Open Subtitles | إننى أتعجب إن كان البوليس قد قرأ نسخه من هذا |
| acaba kızmak için neden bu kadar bekledi? | Open Subtitles | أتعجب لماذا إستغرقت وقتا طويلاً لتصبح عدوانية ؟ |
| Neden bir Goa'uld onları bu gezegene getirsin, merak ettim. | Open Subtitles | أتعجب لماذا الجواؤلد قد يجلبوهم الى هذا الكوكب |
| Bazen orada olduğumu biliyor mu diye merak ediyordum, öyle sessizce. | TED | كنت أتعجب أحياناً هل تعرف أني هناك، الصمت فقط. |
| Ve ben merak ediyorum onların bu şekilde haklarına kavuşmaları gerçekten adil mi? | TED | و أتعجب إن كان هذا حقًا عدل عندما يتحصلوا على حقوقهم بهذه الطريقة |
| Yalanımızı bu kadar iyi meydana çıkarmasına şaşmamalı. | Open Subtitles | والأن أتعجب بأنها جيده لأنها أكتشفت بأننا كنا نكذب |
| Bu da kötü gitti, çok şaşırdım. Teşekkürler. | Open Subtitles | لا أتعجب ان الأمر انتهى هكذا فشكراً لكم. |
| Ne güzel resimler. acaba bunlardan hâlâ çıkarıyorlar mı? | Open Subtitles | مثل هذه الصور الجميله أتعجب من أنهم لازالوا يضعونها بالخارج |
| acaba kullandıkları rüzgar bizimkinin aynısı mı? | Open Subtitles | اننى أتعجب أن كان يستغل نفس الريح التى نستغلها |
| Şimdi merak ediyorum da, uzmanlığımı göz hekimliği alanında yapmam, sadece basit bir tesadüf müydü acaba? | Open Subtitles | و أتعجب إن كانت فقط مصادفة أنني قد جعلت اختصاصي الرمد |
| Aceleyle gitmiş. acaba, profesyonel bir hırsızı bu kadar korkutan nedir? | Open Subtitles | ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا |
| acaba, ne kadar zamandır böyle yaşıyordu? | Open Subtitles | أنا أتعجب لكم من الوقت كان يعيش مثل هذه الحياه |
| acaba bu nasıl bir çantada saklı Yüzbaşı Tuliver? | Open Subtitles | أتعجب أي نوع من الحقائب ستكون هذه يا كابتن تيلفر |
| Neden burada olduğunu merak ettim. Ne diyeceğini bilmediğin için mi? | Open Subtitles | أنا أتعجب لماذا أنت هنا مع إنك لا تعرف مالذى تقولة حتى |
| Hayatım boyunca kim olduğunu, nerede olduğunu merak ettim... ve şimdi evimde, düğünümden bir gün önce ortaya çıkıyorsun. | Open Subtitles | طيلة حياتى كنت أتعجب من أنت وأين كنت والأن تظهر بكل بساطة في منزلي قبل زفافى بيوم |
| Neden bir anda saygı gördüğümü merak ediyordum. | Open Subtitles | أتعجب من الأحترام المبالغ فيه الذى أعامل به فجأة |
| Ben de naquadria'ya galaksinin başka bir yerinde neden rastlamadık diye merak ediyordum. | Open Subtitles | أنا كنت أتعجب لماذا لم نجد أيّ نكوادريا في أي مكان آخر في المجرة. |
| HWT: Bazen bakma sevgisinin genetik olup olmadığını merak ediyorum çünkü ben de annem gibi kendimi bildim bileli fotoğrafları seviyorum. | TED | هانك: في بعض الأحيان، أتعجب ما إذا كان حب النظر وراثي، بسبب، مثل أمي، لقد أحببت الصور منذ قبل أن أتذكر. |
| FBI'ın bunu neden gizli tutmak istediğine şaşmamalı. | Open Subtitles | لا أتعجب أن المباحث الفيدرالية تُريد إبقاء هذا الأمر سرًا |
| Senin gibi akıllı ve eğitimli bir adamın bu kadar süre dayanabilmesine şaşırdım. | Open Subtitles | أنا أتعجب كيف يمكن لشخص مثلك أن يظل متماسكاً طول هذه المده؟ |
| - Nasıl uçmadığına şaşıyorum. - Zırhım beni yerde tutuyor. | Open Subtitles | . أتعجب كيف لم تطير مع الرياح - . درعى يثبتنى جيداً - |
| Hep merak ederim, barışın baskısı altında insanlar nasıl dürüst kalabilir? | Open Subtitles | أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام |
| Bu kadar kızgın olmasına şaşmamak gerek, adam asgari ücrete çalışıyor. | Open Subtitles | لا أتعجب لماذا هو غاضب، إنه يعمل على الحد الأذنى للأجور. |