Vali olursam Darlene Ferrin'in katilini adalet önüne çıkaracağıma dair söz veriyorum. | Open Subtitles | كحاكم أتعهد إستعمال كل تأثيري لاتاكد ان الذي قتل دارلين سيقدم للعدالة |
Gelecek sefer çok daha güzel olacak, söz veriyorum. | Open Subtitles | في المرة القادمة، سوف نفعل أفضل بكثير. أتعهد. |
Siz sevgili halkıma söz veriyorum ki bugünden itibaren krallığımı akıl ve cesaret kuralları ile yöneteceğim. | Open Subtitles | لكل واحد ولكم جميعا أتعهد من هذا اليوم فصاعدا حكم مملكتي بالحكمة والشجاعة |
"Her zaman açık fikirli, alçak gönüllü olacağıma yemin ederim." | Open Subtitles | أتعهد بأن أكون متحرر العقل و القلب دائماً |
yemin ediyorum Francis... bir daha yatağını ıslatırsan... onu keserim. | Open Subtitles | أتعهد لك يا فرانسيس, لو أنك جعلت سريرك قذرا مرة أخرى لسوف أقطعها لك هل تفهم؟ |
Amerika Birleşik Pezevenkleri'nin pezevengine bağlılık yemini ediyorum. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء إلى قواد القوادين المتحدين لأمريكا |
Karım adına, 38-Girişimini tüm gücümle destekleyeceğime söz veriyorum. | Open Subtitles | وبإسم زوجتي, أتعهد بكامل مساندتي للإنشيتف 38. |
Silahlı adam tutuklandı, herkes güvende gelecek randevularda evlilik durumunu soracağıma söz veriyorum. | Open Subtitles | الرجل صاحب المسدس قبض عليه ، كل شخص بخير أتعهد بالإستفسار عن الحالة الإجتماعية فى كل تواريخ المستقبل |
Sana söz veriyorum. Focker ailesi, çok iyi olacak. | Open Subtitles | أتعهد لكم الأسرة فكر سوف يكون على ما يرام. |
O zaman söz veriyorum, onu öyle etkileyeceğim ki, tacı kafasından uçacak. | Open Subtitles | حسناً ، أتعهد بإبهار التاج الذي على رأسها |
Bu dünyada bulunduğum sürece otoriteye bağlı kalacağıma söz veriyorum ve kanımın üzerine yemin ediyorum. | Open Subtitles | أتعهد بولائي لهذه السطلة ماحييت وإقسم بقداسة الدماء 589 00: 36: |
Ama bu gece, yemin ederim ki kanımın son damlasına kadar sizleri koruyacağım konusunda söz veriyorum. | Open Subtitles | لكن لتعلم هذه الليلة، أنّي أقسم يميناً و أتعهد لكم جميعاً بأنّي سأحميكم بدّمِ حياتيّ |
Siz yatırımcılarımız, sabrınız için minnettarım ve size doğruyu bulacağıma dair bizzat söz veriyorum. | Open Subtitles | إلى كل مستثمرينا, نقدر لكم صبركم وأنا أتعهد لكم شخصياً بأن نحقق خططنا |
Kraliçe olarak bu büyük krallığa sadık kalacağıma halkını tüm düşmanlarından savunacağıma refah ve huzurunu koruyacağıma yemin ederim. | Open Subtitles | كملكة, أتعهد الولاء العظيم لهذه المملكة في الدفاع عن شعبها من جميع الأعداء |
Yarım saat içinde buraya gelmezsen de yemin ederim onu bir daha göremezsin. | Open Subtitles | إذا لم تحضر في نصف ساعة، أتعهد أنك لن تراه ثانية |
Amerika Birleşik Devletleri Bayrağı'na bağlılık yemini ediyorum. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء ل علم الولايات المتحدة الأمريكية. |
Keşif yolculuğumuzun devamını onun anısına adıyorum. | Open Subtitles | أتعهد بمواصلة رحلاتنا الاستكتشافية في ذكراه |
Ve oğluma, dünyanın üzerine oturacak Aygır'a da bir hediye sözü veriyorum. | Open Subtitles | ولابني، فحل الخيل الذي سيعتلي العالم، أتعهد بهبة أيضاً |
Tüm Fransanın önünde, saf kanlı çoçuğa, sadakatimi taahhüt ediyorum. | Open Subtitles | أتعهد بولائي إلى الصبي ذو الدم النقي إلى فرنسا كلها |
sadakatim sadece sizedir, büyük birleştirici. | Open Subtitles | أتعهد بولائي إليك ِ , أيتها الموحدة العظيمة |
Tanrı'nın altında tek bir ulus olmuş bölünmez özgürlük ve herkes için adaleti savunan Amerika Birleşik Devletleri'ne sadık kalacağıma ant içerim. | Open Subtitles | أتعهد بكل إخلاص أمام علم أمريكا بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا |
Ben de onun iyiliklerini sürdürmeyi katilini bizzat bulup cezalandırmayı vadediyorum. | Open Subtitles | وأتعهد بمواصلة عمله الجيد وشخصياً أتعهد بأنني سأجد وأعاقب قاتله |
ABD'nin bayrağına ve onun temsil ettiği cumhuriyete, özgür ve adil milletimin bölünmez bütünlüğüne, bağlılığıma yemin ederim. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء لعلم الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية، التي تمثلها أمة واحدة، غير قابلة للتجزئة |