"أجعلها" - Traduction Arabe en Turc

    • olsun
        
    • izin
        
    • yapmak
        
    • sağla
        
    • sağlamak
        
    • sağlayabilirim
        
    • yap
        
    • ikna
        
    • yapalım
        
    • sağlamaya
        
    • sağlayacağım
        
    • sağlamalıydım
        
    • hale
        
    • istedim
        
    Ben de bu beraber geçireceğimiz son yılbaşı olduğundan özel olsun istedim. Open Subtitles وفكرت بأن أجعلها مميزة بما أنها آخر ليلة رأس سنة لنا معاً.
    İçeri giren gelin nasıl olursa olsun onunla işim bittiğinde, çok güzeldir. Open Subtitles مهما كان شكل العروس عندما تدخل كنت أجعلها جميلة
    Onu asla parmaklamayacağım ve onun beni parmaklamasına asla izin vermeyeceğim. Open Subtitles ولن أجعلها أبداً تضع إصبعها بداخلي ولن أضع إصبعي بداخلها أبداً
    Buraya yeniden gelmesine izin veremem o yüzden bunu yaksam iyi olur. Open Subtitles لا يُمكنني أن أجعلها تأتي مجدداً لذا من الأفضل أن أشعل هذا
    -Benim de yapmak zorunda olduğum şeyleri. Open Subtitles بالنسبة للأشياء الصعبة فعليّ أن أجعلها تتحقق لنفسي أولاً
    Aradığımız şeyi bilgisayar ekranına getirmesini sağla yeter. Open Subtitles فقط أجعلها تستعرض المعلومات على حاسوبِها؟
    Yani, benimle yemeğe çıkmasını sağlamak, hep yanında olacağımı hissettirmek. Open Subtitles قصدتُ أن أجعلها تتناول الغداء معي وأن تعتمد علي أن أكون متواجداً دائماً من أجلها
    Afgancam berbat ama bakalım belki dün öğrendiklerini göstermesini sağlayabilirim. Open Subtitles لغتي الأفغانية سيئة، لكن دعونا نرى إذا إستطعت أن أجعلها ترينا ما تعلمته بالأمس.
    İçeri giren gelin nasıl olursa olsun onunla işim bittiğinde, çok güzeldir. Open Subtitles مهما كان شكل العروس عندما تدخل كنت أجعلها جميلة
    Seni unutmasını sağlamalıydım ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles عليّ أنْ أجعلها تنسى أمرك. مهما كان الثمن.
    Zihinsel engelli de olsun ki Oscar'ımı alırken sana teşekkür edeyim. Open Subtitles أجعلها متخلفة عقلياً وسأشكرك في خطابي عند إستلامي للأوسكار
    İzin verilseydi, karını zevkin doruğuna çıkarmayı büyük bir zevkle denerdim fakat bu imkansız. Open Subtitles لو بأستطاعتي أن أجعلها تستمتع. و لكن هذا الأمر مستحيل.
    Bunları yapmasına izin veremezdim. Open Subtitles لم اكن استطيع أجعلها تستمر فى عمل هذه الأشياء.
    Bize bakmasına izin vermeyeceğim. Girmeyecek, izin vermiyorum. Open Subtitles أننى لن أجعلها تراقبنا أنها لن تدخل ولن أتركها لن ـــ
    Şişko bir piliçle seks yapmak gibi, ama hamile kalma ihtimali yok. Open Subtitles إنه كممارسة الجنس مع فتاة سمينة ماعدا أنني لا أستطيع أن أجعلها حاملا
    Onu bir hırsız yapmak istemedim Sadece kendisine gelmesini istedim. Open Subtitles أنا لم أرد أن أجعلها تبدوا كالصه .. أردت أن أعيدها إلى صوابها
    Kendisini iyi hissetmesini sağla. Open Subtitles أريد أن أجعلها تشعر بشعور أفضل بشأن نفسها
    Tek yapmam gereken şey, onunla gizlice görüştüğünü itiraf etmesini sağlamak. Open Subtitles صحيح، كلّ ما عليّ القيام به أن أجعلها تعترف أنّها تواعده سـرًا
    Daha yoğun olmasını sağlayabilirim. Open Subtitles أنها ليلة حافلة، يمكنني أن أجعلها حافلة أكثر.
    - Kızılcıklı votka, duble olsun. - Sen iki yap onu. Open Subtitles ـ فودكا بالتوت البري، مضاعفة ـ أجعلها اثنين
    Dorothy'yi satmak için ikna etmeye çalıştım ancak o bunu düşünmedi bile. Open Subtitles لقد حاولت أن أجعلها توافق على البيع لكنها لم تفكر حتى بهذا
    - 10$'a bahse girerim yapamayacaksın. - İstersen 20$ yapalım. - İşte görüyormusun bende bundan bahsediyorum. Open Subtitles أراهن ب 10 ألاف دولار أنك لاتستطيع فعلها أجعلها 20
    Sadece bu durumu biraz daha ciddiye almasını sağlamaya çalışıyordum. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أجعلها تأخذ هذا بجدية أكبر قليلاً
    O yüzden hiçbir masraftan kaçınmayıp kendini özel hissetmesini sağlayacağım. Open Subtitles التي أحبها مع إبنتي لذلك سأقوم بهذا و أجعلها تشعر بأنها مميزة
    Bir şekilde tekrar bana ihtiyacı olmasını sağlamalıydım. Open Subtitles وكل ما أفكر فيه هو أن أجعلها تحتاج إلي مرة اخرى
    İnsanlar istedikleri gibi gelip gitsin diye kullanılabilir hale getiriyorum. Open Subtitles أجعلها متوفرة حتى يستطيع الناس أن يأتوا ويذهبوا كما يشاؤون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus