"أجل البقاء على" - Traduction Arabe en Turc

    • kalmak için
        
    • kalabilmek için
        
    hayatta kalmak için ihtiyaçları olan, bir yerde öğrenebilecekleri, son dersler. Open Subtitles إلى مكان حيث يمكنهم تعلم الدروس الأخيرة والذي سيحتاجونها من أجل البقاء على قيد الحياة
    Kardeşimi korumak ve hayatta kalmak için ne gerekiyorsa onu yaptım. Open Subtitles فعلت ما كان يتوجب علي فعله من أجل البقاء على قيد الحياة و حماية أخي الصغير
    Her şeyi yaptım, her şeyi hayatta kalmak için yaptım. Open Subtitles كل ما قد فعلته, فعلته من أجل البقاء على قيد الحياة
    Sanırım ikiniz de anlayabilirsiniz, hayatta kalmak için gerekeni yapıyorum. Open Subtitles أعقد أن كلا منكما يستطيع أن يفهم أنني الآن أفعل ما ينبغي عليّ من أجل البقاء على قيد الحياة
    İnsanların, hayatta kalabilmek için yapabileceği şeyler gerçekten hayret verici. Open Subtitles يا له من شيء مذهل حينما يقوم بالناس بأمور من أجل البقاء على قيد الحياة
    Yüksek dağlardaki tüm canlılar gibi onlar da hayatta kalabilmek için hem vücutlarını hem de davranışlarını adapte etmek zorundaydı. Open Subtitles مثل كل المخلوقات من الجبال العالية، أجسامهم وسلوكهم كان عليها أن تتأقلم من أجل البقاء على قيد الحياة
    Ancak içinde yaşadığımız dünyada hayatta kalmak için bir taraf seçmek zorundasın. Open Subtitles ولكن في هذا العالم الذي نعيش فيه، من أجل البقاء على قيد الحياة، عليك القيام بأختيار جانب.
    Bunu ispatlamak için sıçarsın, yersin, sikişirsin içersin, kanarsın, para kazanırsın hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yaparsın, ölene dek. Open Subtitles لتثبت بأنك تستطيع أن تأكل و تتغوط و تمارس الجنس أن تشرب و تنزف و تجني المال أفعل كل مايجب لكي تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة حتى تموت
    Sollama şeridinde kalmak için, evet. Open Subtitles من أجل البقاء على الطريق الآمن، نعم
    -Bu zorlu şartlarda hayatta kalmak için kızlar kafalarında hayali bir koruyucu yaratmışlar. Open Subtitles -ماذا تفعل ؟ -من أجل البقاء على قيد الحياة عزلتهم المتطرفة، الفتيات صنعن حارساً وهمياً
    Şimdiyse hayatta kalmak için en tehlikeli düşmanımızla savaşmamız gerek. Open Subtitles والآن، من أجل البقاء على قيد الحياة، يجب علينا أن معركتنا خصما خطيرا الأكثر ... .
    Hayatta kalmak için. Open Subtitles من أجل البقاء على قيد الحياة
    Kamui hayatta kalmak için... kaçmaya devam ediyor. Open Subtitles ...كامو) إستمر في العَدو) من أجل البقاء على قيد الحياة
    20 yıldır New York 'ta birileriyle çıkıp da ayakta kalabilmek için Samantha güçlü bir melez olmuştu. Open Subtitles من أجل البقاء على قيد الحياة عقدين من تاريخها في نيويورك... ... قد سامانثا تصبح هجين قوي:
    Ward küçük macerasına başladığında, hayatta kalabilmek için müttefik bulması gerektiğini fark etmişti. Open Subtitles عندما بدأ ارد له ركوب قليلا، و أدرك أنه من أجل البقاء على قيد الحياة، كان رائعا وإلى...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus