"أحاديث" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşma
        
    • muhabbeti
        
    • konuşmalar
        
    • konuşmaları
        
    • gevezelik
        
    • söylentiler
        
    Vahşilerle şehvetli konuşma zinası. Open Subtitles هل المقابلة ما تطلق عليها هرطقة؟ أحاديث فاحشة عن الزنا مع المتوحشين
    Bildiğin gibi, son zamanlarda ayrılıkla ilgili bir çok konuşma geçti ve ben annenin benimle mutsuz olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles كما تعرفين، هناك أحاديث كثيرة عن الطلاق مؤخراً. وأظن أن أمّك قد لا تكون سعيدة معي.
    Erkek muhabbeti. Avlanma ve tıraş olma ve ayakkabılar. Open Subtitles أحاديث رجولية ,عن الصيد و عن الحلاقة و الأحذية.
    Yetişkinlerle bir kaç saat bir kaç içki, bebek muhabbeti yok. Open Subtitles نعم، نعم بضُعُ ساعات مع بعض الكبار فحسب القليل من الشراب، بلا أحاديث عن الأطفال.
    Ses ötesi vücut için tehlikeli olabilir ve ses dalgası silahlarıyla ilgili konuşmalar var. Open Subtitles موجات الصوت المتدنية قد تكون خطِرة على الجسد وحتّى أنّه كان هناك أحاديث عن أسلحة صوتية
    Tanrım, hayır yürüyerek yapılan konuşmalar oturarak yapılanlara göre çok daha ilginç oluyor. Open Subtitles يا إلهي، لا، أحاديث يبدو دائما أكثر من ذلك بكثير مثيرة للاهتمام عند المشي.
    "Oturma Odası konuşmaları", politik ve kişisel farklılıkları iyileştirmek için oluşturulmuştu. TED لقد صممت أحاديث غرفة الجلوس للبدء بعلاج الاختلاف السياسي والشخصي.
    Cezaevi kameraları, ...telsiz konuşmaları, alarmlar, şahitler hepsinin halledilmesini istiyorum. Open Subtitles كاميرات السجن أحاديث الإذاعة ، و أجهزة الإنذار والشهود أريد إحتواء كل هذا
    Anlamadığın şeylere gevezelik diyorsun. Open Subtitles أيّ شيء لا تفهمه تقول عنه: أحاديث تافهة.
    Şimdi sokaklarda tekrar şehre döndüğüne dair söylentiler dolanıyor. Open Subtitles ولكن الآن, أنا أسمع أحاديث فى الشارع أنه عائد إلى المدينة
    Hey! Kahvaltıda kıçlı konuşma istemiyorum. Open Subtitles اسمعوا ، لا مزيد من أحاديث المؤخرة عند الإفطار
    Eminim bir sürü konuşma dinlemişsindir, sonra da bitmiştir. Open Subtitles أراهن أنك سمعت أحاديث كثيرة، ثم توقفت، أليس كذلك؟
    Ed, lütfen yapma. Gelininle seks konuşma. Open Subtitles أرجوك ، لا أحاديث جنسية مـعَ إبنـتك في القـانون،
    Brandon James muhabbeti yüzünden bütün şehir diken üstünde. Open Subtitles عليك "{\fnAdobe Arabic}فالبلدة برمّتها خائفة بتهافت أحاديث (براندون جايمس)."
    Yatak muhabbeti mi, Charlie? Open Subtitles أحاديث الفراش يا "تشارلي"؟
    Yatak muhabbeti mi? Open Subtitles أحاديث قذرة ؟
    Bir süre daha uçakta olacağız ve küçük konuşmalar yapmak gerektiğini düşünüyorsun? Open Subtitles لأننا سوف نظل على الطائرة بعض الوقت وتعتقد انك يجب أن تفتعل أحاديث صغيرة؟
    İzlediğim 62 hastadan elde ettiğim şaşırtıcı sonuçta, aletimin geleneksel tanı metodunun negatif olarak tanı koyduğu hastaların yarısından fazlasında bakteriyel konuşmalar saptamasıydı. TED النتائج المفاجئة، لل62 مريض الذين تتبعتهم أنا حيث كشفت أداتي عن أحاديث بكتيرية فيهم في أكثر من نصف عينات المرضى والتي شخصت بنتائج سلبية بالأساليب التقليدية.
    İşimiz iyi gidiyor." Bu TED'de bile bir çok ahlak timsalinden konuşmalar dinledik. TED ونحن بأفضل حال". ومن نفس المنطلق سمعنا هنا في TED أحاديث عن العديد من الأبطال الذين تحلوا بالأخلاق.
    Franklin'in tüm o ölümden geri gelen cesetler hakkında konuşmaları. Open Subtitles كل أحاديث فرانكلين عن جثث الكيندريد المبعوثة من الموت
    Gelecekteki berbat konuşmaları önlemek için bir tane daha berbat konuşma yapmamız gerektiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles اتقولين اننا يجب أن نحظى بحديث سئ أخر لكى نضمن وجود أحاديث مستقبلية فظيعة
    Ama bütün harika TED konuşmaları'nın ortak bir yanı var ve bunu sizinle paylaşmak istiyorum. Çünkü son 12 yıldır bunlar gibi yüzlerce müthiş TED konuşmacısını dinleyerek olaya yakından şahit oldum. TED ولكن يوجد عامل مشترك بين جمع أحاديث TED المميزة وأود أن أخبركم بهذا العامل المشرتك. لأنني كنت دائما أجلس بالقرب من المتحدثين لمدة 12 عاماً أستمع للمئات من متحدثي TED الرائعين كهؤلاء
    Ben her zaman telefonda gevezelik edebileceğim amaçsız bir seksin peşindeyim. Open Subtitles دائماً اتبع المضاجعة التي بلا معنى مع أحاديث هاتفية عذبة
    Birşey hatırlatmıyor. Ama söylentiler var. Open Subtitles لا أعرفها، لكن هناك أحاديث تتداول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus