"أحداً منكم" - Traduction Arabe en Turc

    • biriniz
        
    • hiçbiriniz
        
    • Hiçbirinizin pasaklı
        
    Çocuklar. biriniz yukarı gelmeli. Hiç yer yok. Open Subtitles أيّها الرفاق، أن أحداً منكم سوف لن يغادر معنا لأن ليس هناك مكان.
    Çünkü hiç biriniz... Open Subtitles لأنه ليس أحداً منكم ولا واحد عمل يوماً
    Hiç biriniz kovulmadınız. Open Subtitles لن أطرد أحداً منكم
    Başka bir işe yerleştirilmeden hiçbiriniz buradan ayrılmayacaksınız. Open Subtitles لن نصرف أحداً منكم حتى نجد له عملاً فى مكانٍ آخر
    Eğer burada kalırsak, hiçbiriniz bir daha asla huzur bulamazsınız. Open Subtitles إذا بقينا , فلن ينعم أحداً منكم بالأمان أبداً
    Hiçbirinizin pasaklı görünmemesi benim işim. Open Subtitles من واجبي أن أحرص أن لا يبدو أحداً منكم كالصعلوك
    Hiçbirinizin pasaklı görünmemesi benim işim. Open Subtitles من واجبي أن أحرص أن لا يبدو أحداً منكم كالصعلوك
    biriniz bile anlamıyor mu? Open Subtitles ألا يتفهم أحداً منكم ؟
    biriniz Sergio'ya söyleyin, ben bu kızı götürüyorum. Open Subtitles فليقل أحداً منكم لـ(سيرجيو) أنني سأخذ تلك الفتاة إلى الخارج
    Eminim hic biriniz damadın ihtiyar babasinin sizinle birlikte gelmesini istemiyordunuz. Hepimiz geldigin icin memnunuz baba. Degil mi beyler? Open Subtitles متأكد أن أحداً منكم لم يرغب بقدوم والد العريس معكم مسرورون لوجودك يا أبي أليس كذلك يا رفاق؟ نعتذر لأننا استعجلنا خروجك من المنزل مبكراً هكذا أمي كانت قادمة ,ولم أرغب بتكرار ما حدث في اجتماعنا الأخير اجل ,مازالت لدي ندبات خلف أُذُني جراء إالقاءها الكاميرا علي بالرغم من ذلك, أبهجت حفل تخرجي من المدرسة الثانوية وصدق أو لا تصدق, مازالت تلتقط الصور بشكل رائع إذن, ماذا سيحدث؟
    Bu sırada, hiçbiriniz basına konuşmayacak. Open Subtitles وإلى ذلك الوقت لا يتحدث أحداً منكم إلى الإعلام
    Ama beş veya on yıl önce, bilincimi ölü birinin hafızasına ilmekleyeceğinizi söylesem hiçbiriniz inanır mıydınız? Open Subtitles ولكن من 5 أو 10 سنوات هل كان هُناك أحداً منكم سيُصدقنى إذا قُلت أنكم ستقومون بمحاكاة وعيى فى ذاكرة ما لشخص ميت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus