"أحدكم أي" - Traduction Arabe en Turc

    • olan
        
    • var mı
        
    Öncelikle, sorusu olan var mı? Open Subtitles قبل أي شيء, أودذ أن أسئلكم إذا كان لدي أحدكم أي أسئلة؟
    Dev adamın gideceği yer konusunda fikri olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟
    Canlı dokuyla çalışma konusunda sıkınıtısı olan var mı? Open Subtitles والآن هل لدى أحدكم أي مشكلة في التعامل مع النسيج الحي؟
    Çevrede dolaşan kuşkulu bir yabancı gören var mı içinizde? Open Subtitles هل رأى أحدكم أي شخص غريب مثير للشبهات يحوم هنا ؟
    İtirazı olan ya şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sussun. Open Subtitles أذا كان لدى أحدكم أي أعتراض, ليتكلم الآن.. ؟ أو يسكُت إلى الابد
    Şimdi sormak zorundayım bu ikilinin evlenmesine bir itirazı olan varsa ya şimdi konuşsun, ya da sonsuza dek sussun. Open Subtitles الآن، أنا مجبر أن أسأل إذا كان لدا أحدكم أي اعتراض على كون هذين الشخصين زوجًا وزوجة تكلم الآن، أو اسكت للأبد
    Neler olduğuna dair fikri olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي فكرة عن الذي يحدث هنا؟
    Başka kim var,işimi yarayacak fikri olan ? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي شيء يمكنني إستخدامه؟
    Lanet olsun. Sayaç için bozukluğu olan var mı? Open Subtitles تباً , هل لدى أحدكم أي صرافة للعداد ؟
    Bir fikri olan var mı? Open Subtitles مَخفي بطريقة سهلة هل لدي أحدكم أي فكرة؟
    Küçük, kolayca saklanabilecek bir şey. Fikri olan var mı? Open Subtitles مَخفي بطريقة سهلة هل لدي أحدكم أي فكرة؟
    Dixon'ın bir arkadaşı ama, düşük bir ihtimal, bu yüzden daha iyi bir fikri olan varsa duyalım. Open Subtitles ... لكن المسافة بعيدة لذا إذا عند أحدكم أي فكرة فليخبرنا بها
    İçinizde uçak kullanma deneyimi olan kimse var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي تجربة في الطيران ؟
    Önerisi olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي اقتراح؟
    Peki, sorusu olan var mı? Open Subtitles و الآن هل لدى أحدكم أي سؤال ؟
    Fikri olan var mı? Open Subtitles ألدى أحدكم أي فكرة
    Koca adamın gitmiş olabileceği yeri bilen var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus