"أحدٍ ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Birini
        
    • Birinin
        
    • Biriyle
        
    • birilerinin
        
    • Birine
        
    • birisini
        
    Onlara dehşet verici bir cinayet tasvir ettiler. Birini suçlamak zorundalar. Evet. Open Subtitles لديهم وصف جريمة مروّعة عليهم إلقاء المسؤولية على أحدٍ ما
    Hayır, bence bir şey ya da Birini arıyordun. Open Subtitles لا، أظن أنّك كنتِ تبحثين عن شيءٍ ما أو أحدٍ ما
    Bunun farkında değilsiniz, ama gözleriniz sürekli harket eder. Yani Birinin yüzüne baktığınızda, TED أنتم لا تلاحظون هذا, لكن عيونكم دائماً تتحرك. لذا عندما تنظرون إلى وجه أحدٍ ما.
    Beyin cerrahı... St. Joseph's Hastanesi'nde. Şahsen, kendimi Birinin kafatasını açarken hayal bile edemiyorum. Open Subtitles إنه جراح مخ وأعصاب، في مستشفى جوزيف شخصياً، لا يمكنني تخيل نفسي شقّ رأس أحدٍ ما
    Biriyle yatmanın tek bir sebebi vardır o da aşktır. Open Subtitles فهناكَ سببٌ وحيد فقط للنوم مع أحدٍ ما وهو الحب
    Bence birilerinin karasuratısın ki onların taktığı kravat var üzerinde. Open Subtitles أقصد, أنت زنجي أحدٍ ما بإرتدائك لربطة العنق الزنجية هذه
    Birine anlatmam gerekiyordu. Daha fazla sır olarak saklayamazdım bunu. Open Subtitles كان عليّ أن أخبر أحدٍ ما لا أستطيع أن أبقي الأمر سراً بعد الآن
    Biri bir zamanlar bana Birini görmek istersem onu yüreğimde saklamam gerektiğini söylemişti. Open Subtitles .. أحدهم أخبرني مرة إن أردت رؤية أحدٍ ما .. يجب أن تبقيها في قلبك
    Pekâlâ, dikiş atması için Birini bulman lazım. Open Subtitles حسناً, يجبُ عليكـَ أن تعثُرَ على أحدٍ ما ليُقطِبَ جُرحَهُ
    Kim olduğunu bilmiyorum, ama Birini göndermeniz gerek zira, görünüşe göre Open Subtitles لا أدري من هو لكن عليكم إرسال أحدٍ ما هنا لأنني أظن بأنه
    Çünkü ilk resmi işlemimin, Birini kovmak olsun istemiyorum. Open Subtitles لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي طرد أحدٍ ما.
    O zaman Birini tutmamız gerekiyor çünkü bir yerde çizgi çekmem gerekiyor ve burada çekiyorum. Open Subtitles إذاً سيكون علينا توظيف أحدٍ ما... و ذلك هو أين
    Birinin gözünü çıkartacaksın. Ne? Open Subtitles ضع تلك السكّين في الخلف أنت سوف تجلب إهتمام أحدٍ ما
    O da birilerinin minik kızı ve muhtemelen o Birinin, kızıyla ilgili pek çok hayali vardır. Open Subtitles هذه ابنة أحدٍ ما و هذا الشخص على الأرجح كان يحلم بالكثير لها
    Birinin kafatasını delmek gibi bir fikir beyan etmek kesinlikle büyük bir delilik göstergesidir. Open Subtitles يتطلّب الأمر نوعاً معيّناً من الجنون لتأتي بفكرةٍ كثقب جمجمة أحدٍ ما
    Başka Birinin romanındaki bir karakter olmayı umarak sürtüyordun. Open Subtitles تمشي في الأنحاء كأنك تأمل أن تكون شخصية في رواية أحدٍ ما آخر
    Aptalca bir şey yaptın ya, hemen Biriyle dalga geçmen lazım. Open Subtitles أجل، لقد قمتَ بعملٍ غبيّ بسرعة، اسخر من أحدٍ ما
    Küçük bir çocuk her an kendini öldürebilecek Biriyle birlikte yaşamamalı. Open Subtitles لا ينبغي للطّفل أن يعيش مع أحدٍ ما قد يقتل نفسه بأي وقت
    Aslında barda bir-iki dakika sohbet ettik ama uzun zamandır Biriyle aramda böyle bir bağ hissetmemiştim. Open Subtitles أعني ، نحن لم نتحدث إلا دقائق معدودة في الحانة لكني لم أشعر بمثل هذا الإتصال مع أحدٍ ما منذ وقت طويل
    Bence birilerinin karasuratısın ki onların taktığı kravat var üzerinde. Open Subtitles أقصد, أنت زنجي أحدٍ ما بإرتدائك لربطة العنق الزنجية هذه
    Durmadan birilerinin ellerine mesuliyet vermeye çalışıyoruz. TED نحاول دائماً إلقاء المسؤولية على عاتق أحدٍ ما.
    Belki de onu hastaneye götürebilecek Birine gitmek istedi. Open Subtitles ربما لأنّها أرادت أن تصل إلى أحدٍ ما بوسعه أن يُساعدها لإصالها للمستشفى
    Çünkü şimdi, uzun zamandır görmediğim birisini ziyaret etmeye karar verdim. Open Subtitles .لأننيقررتُأن. أذهب لزيارةِ أحدٍ ما لم أرهُ منذ زمنٍ طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus