"أخبرتني ذات مرة" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir keresinde bana
        
    • Bana bir keresinde
        
    Çünkü Bir keresinde bana burada senden habersiz bir şey olmadığını söyledin. Open Subtitles لأنك أخبرتني ذات مرة أنه لا شيء يحدث هنا دون أن تعرفه
    Bir keresinde bana, eğer cenazesinde konuşursam herkesin onu hasta olmadan önceki haliyle hatırladığından emin olmamı istediğini söyledi. Open Subtitles إنها أخبرتني ذات مرة إذا ألقيتُ خطاباً في جنازتها، يجب أن أحرص بجعل الجميع هُنا يتذكرها كما كانت قبل أن تمرض.
    Bir keresinde bana aşık olmaya çok az kaldığını söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني ذات مرة أنك كنت قريباً جداً من أن تقع في حبي.
    Bana bir keresinde bizim gibi adamların asla sevilemeyeceğini söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني ذات مرة أن الرجال مثلنا لن يحصلوا على المحبة
    Annem Bana bir keresinde öldükten sonra cennete gideceğimi söylemişti. Open Subtitles أتذكر أن أمي أخبرتني ذات مرة أننا عندما نموت، نذهب إلى الجنة
    Bir öğretmen Bir keresinde bana, yeniden keşfin metresi olduğumu söylemişti... Open Subtitles ... معلمة أخبرتني ذات مرة بأنني سيدة الابتكار الذاتي
    Bir öğretmen Bir keresinde bana, yeniden keşfin metresi olduğumu söylemişti... Open Subtitles ... معلمة أخبرتني ذات مرة بأنني سيدة الابتكار الذاتي
    Bir keresinde bana gece bekçisi olarak çalıştığını söylemişti. Open Subtitles أخبرتني ذات مرة بأنها عملت كحارس ليلي
    Isaac Bir keresinde bana demiştin ki "Gözlerine baktığında, tüm kâinatı görebiliyorum." Open Subtitles (إيزاك)... أخبرتني ذات مرة... عندما نظرت لعيني ، قلت بأنك يمكن أن ترى الكون بأكمله
    Bana bir keresinde ne demiştin Annie? Open Subtitles بمّ أخبرتني ذات مرة يا (آني)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus