"أخبرني به" - Traduction Arabe en Turc

    • bana söylediği
        
    • anlattığı
        
    • bana söylediğine
        
    - Beni mi bekliyor? Lord hazretlerinin bana söylediği buydu, efendim. Lütfen bu taraftan gelir misiniz? Open Subtitles هذا ما أخبرني به سيادته، سيدي هل بالإمكان أن تأتي من هذا الطريق رجاءً؟
    Bu adamın şimdiye dek bana söylediği hiçbir şeye inanmam. Open Subtitles لم اعد أثق في أي شيء قد أخبرني به ذلك الرجل
    Seninle aynı noktadayken, benden çok daha akıllı birinin bana söylediği nasihati sana söyleyeyim bak. Open Subtitles دعني أخبرك بشي أخبرني به شخص أعقل مني .في مرحلة مماثلة من حياتي
    Şimdi her şeyi hatırlıyorum. Büyükbabamın anlattığı her şeyi. Open Subtitles أنا أتذكر كُل شيءٍ الآن، كُل شيءٍ أخبرني به جدي.
    Rehber öğretmenin bana söylediğine göre, bu çocuğun randevusu olmuyormuş. Open Subtitles مما أخبرني به الموجه التوجيهي، هؤلاء الأطفال لا يتواعدون بالفعل
    bana söylediği onca şey içinde inanması en zor olanı aşkımızın gerçek olmayışı. Open Subtitles من بين كل شيءٍ أخبرني به حقيقة أن حبنا ليس حقيقيا هو الأصعب للتصديق
    Ve şimdi de bana söylediği her şeye inandığım için pişmanım. Open Subtitles العين بالعين. و الأن أنا أندم على تصديق أي شيء أخبرني به.
    bana söylediği ikinci şey: "Kuzey Kafkasya'ya gitmen tamamen bir sorumsuzluktu. TED وكان ثاني شيء أخبرني به: "كنت غير مسؤول على الإطلاق بذهابك إلى شمال القوقاز.
    Bir keresinde bir cenaze levazımatçısının bana söylediği bir şeyi düşündüm... Open Subtitles تأملت ما أخبرني به حانوتي ذات مرة.
    bana söylediği buydu. Open Subtitles هذا ما أخبرني به هذا ما أخبر به
    Jor-el'in bana söylediği Zod'un ruhunun bir insanı ele geçireceğiydi. Open Subtitles كل ما أخبرني به (جور-إل) هو أن (زود) سيمتلك إنساناً
    Ölmeden önce Flynn'in bana söylediği son şey kocanın, çiftlik evindeki duvarda süs olarak duranlara benzeyen cam uçlu bir mızrakla öldürüldüğüydü. Open Subtitles آخر شيء أخبرني به (فلن) قبل أن يموت هو أن زوجك قتل بواسطة رمح برأس زجاجي مثل الذي يوضع في المنزل للتزيين
    - Bazı cevaplar bulmaya gitti. bana söylediği bu. Open Subtitles ذهب للبحث عن أجوبة هذا ما أخبرني به
    Şu ana kadar doktorların bana söylediği bu. Open Subtitles -هذا كلّ ما أخبرني به الأطباء حتى الآن" ."
    Yine de, bana söylediği bu. Open Subtitles على أي حال . هذا ما أخبرني به
    bana söylediği bir şeyi hiç unutamadım. Open Subtitles لا يمكنني نسيان أمر أخبرني به
    Ama bana anlattığı ilk şey ailesi ve beni ne kadar memnuniyetle karşılayacağınızdı. Open Subtitles و لكن كان أول شئ أخبرني به كان حيال عائلته و مدى الترحاب الذي سأحظاه بينهم
    Abimin bana anlattığı utangaç gülden çok daha fazlasısın. Open Subtitles كنتِ أكثر إحمرارًا من الوردة مما أخبرني به أخي أول مرة
    Simba, babamın bana anlattığı bir şeyi anlatacağım. Open Subtitles سيمبا. دعني أخبرك أمراً أخبرني به والدي
    Hayır. Selby'nin bana söylediğine göre, zor zamanlar geçiriyormuş. Open Subtitles كلاّ، فكل ما أخبرني به (سيلبي) هو أنّ الأمور كانت عسيرة عليها
    Gordon'ın bana söylediğine göre sen de yapmış olabilirdin. Open Subtitles مما أخبرني به (جوردن) كان من الممكن أن تقتلي أنتِ أيضاً
    Ayrıca, Bay Sedley'in bana söylediğine göre, ait olduğun yer burası değil. Open Subtitles إلى جانب ما أخبرني به السيد (سيدلي) هذا ليس المكان الذي تنتمي إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus