"أخبرني يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Söyle bakalım
        
    • Söyle bana
        
    • Söyleyin
        
    • Söylesene
        
    • Anlat bana
        
    • Söylesenize
        
    • Sen söyle
        
    Söyle bakalım, adamım... sinirlerin gergin mi? Open Subtitles إذن أخبرني يا رجلي هل أنت عصبي في الخدمة؟
    Söyle bakalım, adamım... sinirlerin gergin mi? Open Subtitles إذن أخبرني يا رجلي هل أنت عصبي في الخدمة؟
    Söyle bana, Avram bir yerlerde iyi bir şeyler oluyor olmalı? Open Subtitles أخبرني يا أفرام بالتأكيد هناك في مكان ما أشياء جيدة تحصل
    Söyle bana. Koleksiyonculuk aileden mi? Open Subtitles حسنا أخبرني يا جيم هل جمعت عائلتك دوما الأسلحة ؟
    Söyleyin Paşam, sultanı ne memnun eder? Open Subtitles والآن، أخبرني يا باشا، ما الذي يُسعِد السُّلطان؟
    Söylesene Doktor, planlamam gereken savaşlar varken vaktimi neden seninle harcıyorum? Open Subtitles أخبرني يا دكتور، لمَ أضيع وقتي معك؟ لدي حروب لأخطط لها
    Anlat bana Gomez. Neden üç gününü parmaklıklar ardında geçirdin sence? Open Subtitles أخبرني يا "جوميز"، لماذا تظن أننا نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟
    Profesör, Söylesenize... bu kadar çok seyahat ederken... düzenli olarak birpsikiyatra gitmeye fırsatınız olmuyordur... öyle değil mi? Open Subtitles ...أخبرني يا بروفيسور ...أعتقد بسبب سفرك طوال الوقت... ...أنت لا تملك الوقت لترى أخصائي نفسي بشكل منتظم...
    Söyle bakalım, şiş ister miyiz? Open Subtitles أخبرني يا أيتشي هل تريدها مشوية علي الفحم
    Söyle bakalım Jimmy, ben bu muazzam savaşta nerede yer alacağım? Open Subtitles لذا أخبرني يا جيمي في أي جانب يجب أن أقاتل في هذه الحرب الرائعة؟
    Söyle bakalım oğlum, sağ kolum olmak ister misin? Open Subtitles والأن أخبرني يا بني ماذا تريد في مقابل أن تكون أحد رجالي؟
    Evet Alex, Söyle bakalım, ne kadarını bilmek istiyorsun. Open Subtitles أخبرني يا "أليكس" ماذا تريد أن تعرف عن هذا؟
    Söyle bana, Kyle, Darius Stone sana ne dedi? Open Subtitles أخبرني يا كايل ، ماذا قال لك داريوس ستون ؟
    Söyle bana Rişi, O eskiden de mi böyleydi, yoksa yeni mi oldu? Open Subtitles أخبرني يا ريشي ، هل كان هكذا دائماً أم أن هذا التغير حديث ؟
    Söyle bana, Jim, bu muhteşem savaşta kimin tarafında kavgamı vereceğim? Open Subtitles لذا أخبرني يا جيمي في أي جانب يجب أن أقاتل في هذه الحرب الرائعة؟
    Öyleyse, Söyleyin doktor... komünistlerin kendi gözlerini çıkarmaları gerektiğini gerçekten düşünüyor musunuz? Open Subtitles إذن أخبرني يا دكتور اتؤمن حقا بأن على الشيوعيون جميعا أن يفقأوا أعينهم؟
    Söyleyin, sevgili Baş Müfettiş, ...sizce de bu çok dikkate değer bir tesadüf değil mi? Open Subtitles اذن أخبرني يا عزيزي رئيس المفتشين ألا ترى أنها مصادفة غريبة جداً
    Söylesene Franz... niye her zaman beni başka bir şehre götürüyorsun? Open Subtitles أخبرني يا فرانز لماذا تذهب بي دائما إلى مدينة أخرى
    Söylesene Cris, 1970 yılında Mars'ta yaşayacağımızı nereden biliyorsun? Open Subtitles أخبرني يا كريس، كيف عرفت أننا سنعيش على المريخ بحلول 1970؟
    Anlat bana aşkım. Open Subtitles أخبرني يا حبيبي
    Söylesenize Bay lrwin, sizi altı ay deliğe tıkmaktan... beni ne alıkoyabilir? Open Subtitles أعتقد أن عليك ذلك أخبرني يا سيد إروين ماذا سيمنعني من ... ... حبسك فلنقل لمدة 6 شهور؟
    Bunu Sen söyle Şef. Masanın arkasında oturup atmak tutmak kolay. Open Subtitles أنت أخبرني يا رئيس الشرطة لديك مطلّ رائع من خلف مكتبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus