"أختار أن" - Traduction Arabe en Turc

    • seçiyorum
        
    • seçti
        
    • ben seçtim
        
    • tercih etti
        
    • tercih ediyorum
        
    Ama ikimize ait olacağını biliyorum. Ve ikimizi seçiyorum. Open Subtitles لكنني أعرف أن كلانا موجود فيها وأنا أختار أن نبقى سوياً
    Sana güvenmeyi seçiyorum. Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة.
    Ve dünyaya, saygınlığını paraya değişebilecek bir serseri olduğunu kanıtlamayı seçti. Open Subtitles و لقد أختار أن يبرهن للعالم انه مجرد فاشل قايض نزاهته مقابل بعض الدولارات السهله بإرادته
    Baban yıllar önce tüm bunları arkasında bırakmayı seçti. - Neden şimdi eşeleyip geri çıkarıyorsun? Open Subtitles والدك أختار أن يضع كُلّ هذا خلفه مذُّ سنوات، لماذا تُريد أن تُعيد ذلك مُجدّدًا؟
    Ve kalan her anda, seni ölü görmeyi düşünmeyi ben seçtim. Open Subtitles و كُل دقيقة مُتبقية أختار أن أفكر في رؤيتك ميت
    Mary ismiyle çağrılmayı ben seçtim. TED أختار أن أنادَى باسم ماري.
    Adamı ispiyonlamaktansa kendini Çinlilere vurdurmayı tercih etti. Open Subtitles أختار أن يطلق سرب الدعم عليه النيران .بدلاً من أن يشّي بالأسطورة
    Yerleşim mekânları dışında yaşamayı tercih ediyorum. Arada fark var. Kesin öyledir. Open Subtitles أختار أن أعيش بتواضع هناك فرق ما بال البذلة الكبيرة ؟
    Sana güvenmeyi seçiyorum. Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة.
    Ve ben eski eşini de yanıma alarak, cehennemde sürünmeni izlemeyi seçiyorum. Open Subtitles و أنا أختار أن أراقبكَ و أنت تعاني في الجحيم تبحثُ عن الخلود بينما أنا أسافر مع زوجتك السابقة
    Çünkü bu kez inanmayı ve bebeğimin iyi olacağına güvenmeyi seçiyorum. Open Subtitles لأنّ هذه المرّة أنا أختار أن أملك الإيمان بالحصول على أفضل حال لهذا الطفل
    Savaşçı olmayı seçiyorum o zaman! Savaşçılarla birlikte! Open Subtitles أختار أن أكون محاربًا بين المحاربين
    Bu yüzden pes etmemeyi seçiyorum. TED لذلك أختار أن أستمر.
    Bu cefa içindeki anlamı bulmayı seçti ve sonunda huzura ulaştı. Open Subtitles ، لقد أختار أن يجد معنى في معاناته وفي النهاية وجد السلام
    Baban yıllar önce tüm bunları arkasında bırakmayı seçti. Neden şimdi eşeleyip geri çıkarıyorsun? Open Subtitles والدك أختار أن يضع كُلّ هذا خلفه مذُّ سنوات، لماذا تُريد أن تُعيد ذلك مُجدّدًا؟
    Amerika'nın karşı karşıya kaldığı tehditleri görüyordu ve tıpkı senin gibi, derin bir görev tutkusuyla ülkesine hizmet etmeyi seçti. Open Subtitles كان يمكنه أن يرى التهديدات التي تواجها أمريكا، ومثلك أختار أن يخدم بلده نابع من .شعور عميق بالواجب
    Her neyse. Bob'u, bana Botticelli oynamayı öğreten erkek kardeşim olarak hatırlamayı ben seçtim. Open Subtitles على أية حال أختار أن أتذكر (بوب) كأخي الأكبر
    Kız kardeşimi düşünmeyi ben seçtim. Open Subtitles أختار أن أفكر في أختي
    O da elmaslara ulaşmamızı beklemeyi mi tercih etti? Open Subtitles و قد أختار أن يفعل بعدما نستخرج الماس ؟
    -Ayrılmayı tercih etti. Open Subtitles لقد أختار أن يستقيل
    Evet, olabilirim. Sadece ciddi olmamayı tercih ediyorum. Open Subtitles نعم,أستطيع,لكنني أختار أن لا أكون جدي
    Öyle yorumlamayı tercih ediyorum. Open Subtitles هكذا أختار أن أفسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus