"أخطائي" - Traduction Arabe en Turc

    • hatalarımı
        
    • hatalarımdan
        
    • hatalarımın
        
    • hatalarım
        
    • hatam
        
    • hataları
        
    • hata
        
    • günahlarımı
        
    • Yanlışlarımı
        
    • hatalar
        
    • hatamın
        
    • hatalarıma
        
    • hataların
        
    • hatalarından
        
    Aslında, iyimsi bir insan olarak hatalarımı fark etme konusunda daha iyi oluyorum. TED كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي.
    hatalarımı yüzüme vurmanı istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريدكِ أن تصلحي لي أخطائي بإستمرار.
    Eğer sana örnek olamıyorsam, benim hatalarımdan ders al. Open Subtitles وإن لم أستطع تعليمك بأخلاقي، فتعلّم من أخطائي
    ama benim hatalarımın neredeyse senin hayatına mal olacağına inanamıyorum. Open Subtitles ولكن الجزء الذي لم أصدقهُ هو بأن أخطائي كادت أن تكلفك حياتك في المقابل
    Fakat onları hatalarım için cezalandırmazsın... Open Subtitles لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي لا تفعل ذلك بهم ارجوك
    Olanları telafi etmek için elimden ne gelirse yapacağım ama benim hatam yüzünden onları cezalandırmayın. Open Subtitles سأفعل كل ما يجب لتصحيح ما حدث لكن لا تعاقبهم على أخطائي
    hatalarımı telafi etmek için teslim olduğuma inanmakta güçlük çektiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف بأنّك تجد من الصّعوبة إلى إعتقد أنا أدور نفسي في للتعويض عن أخطائي.
    Ve yaptığım bütün kötülükleri bir listede topladım tek tek bütün hatalarımı telafi edeceğim. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Bir bir bütün hatalarımı telafi edeceğim. Open Subtitles وكنت يأعوّض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    hatalarımdan saklanmaya son verip tekrar bir baba olmanın zamanının geldiğine karar verdim. Open Subtitles قررت بأنه حان الوقت للتوقف عن الإختباء عن أخطائي حان وقت أن أكون والداً مرة أخرى
    Eğer öyleysem bunun tek nedeni bolca hatalarımdan ders çıkarmam. Open Subtitles لو كنتُ كذلك، فذلك فقط لأنّي تعلّمتُ من أخطائي الكثيرة جدّاً
    ...ve bir noktada, hatalarımdan ders almayı öğrenmem gerek. Open Subtitles وربكا في نقطة ما, ربما يجب أن أتعلم من أخطائي
    Lütfen hatalarımın, başarının önünde durmasına izin verme. Open Subtitles من فضلك لا تجعل أخطائي تقف في طريق نجاحك.
    Hem cezamı çektim. hatalarımın bedelini ödedim. Open Subtitles ولقد قضيت وقتي في السجن ودفعت ثمن أخطائي
    hatalarımın ardından beni kabul ettiğiniz için size müteşekkir olduğumu bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أريد القول أنّي ممتنّة على تقبّلي بعد أخطائي
    Son zamanlarda bunu çok yapmaya başladım. hatalarım yüzünden insanlar yaşıyor. Open Subtitles نعم، يحدث هذا كثيراً مؤخراً تعيش الناس بسبب أخطائي
    Bu ünvanı hakkımla kazandığımda, hatalarım affedilecek ve pisliğin teki olmadığım anlaşılacak. Open Subtitles سأفوز بالبطولة بنزاهة و عدل و سأثبت أنني لست متعفن و سأغسل جميع أخطائي
    Söylenenleri size anlatamadım çünkü herşey benim hatam gibi görünüyor. Open Subtitles و لا أستطيع أن أقول لك ما قيل لأنه سيؤكد كل أخطائي
    Doğru seçimler yaptığıma, ...doğru yolda ilerlediğime, ...ve yaptığım hataları düzeltmek için hala zamanım olduğuna inanmak istiyorum. Open Subtitles والإيمان بأني قمت باختيار ماهو صائب وبِأَنِّي على الطريقِ الصحيحِ و أنه ُلازال هنالك وقت لتصحيح أخطائي
    Her tarafına kaya bağlanmış Titanik misali batarlarsa da hata yapıp öğrenmem için önüme geçmemesi gerektiğini bahane edip beni kovacak. Open Subtitles أما إذا غرقوا مثل سفينة التايتنك مع بعض الصخورمربوطة بهم سيقول أمراً ما عن الفرصة التي منحني إياها لأصنع أخطائي الخاصة
    "benimkinden çok daha iyi ve saf olan kalbinde, günahlarımı affedersin." Open Subtitles " . قلب أفضل و أطهر من قلبي. لتسامحيني على أخطائي"
    Yanlışlarımı gördüm. Bütün hepsi bu. Open Subtitles لإننى تعلمت من أخطائي هذا ما يتعلق بالأمر
    Ben dahil değil benim hatalar koca ve olur olmaz Bu hapisten ücretsiz. Open Subtitles أنا لن أورط زوجي في أخطائي وأنت لن تكون حرا من هذا السجن
    Öyleyse hatamın bedelini ödemiş olurum. Open Subtitles سأكون حينها قد دفعت أخيرا ثمن أخطائي
    Bütün hatalarıma rağmen beni seviyordu. Open Subtitles وقد أحبتني على الرغم من كل أخطائي
    Oturup dondurmalarımızı yerdik ve yaptığım hataların bir listesini çıkarırdı. Open Subtitles نجلس ويكون معنا مثلجاتنا، وبعدها.. يملي علي كل أخطائي
    Şimdi burada, başka insanların hatalarından ders çıkartmadan kendi hatalarımdan size ders vermeye çalışıyorum yine de son 12 yılda öğrendiklerimden dolayı her gün çaba sarf ediyorum. Open Subtitles لذا ها أنا, لا أُريد أن آتعلم من أخطاء الأخرين... بل أحاول أن أُساعدكم يا رفاق بأن تتعلموا من أخطائي. على الرغم من أنني ما زالت أكافح كل يوم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus