"أخوتي" - Traduction Arabe en Turc

    • kardeşlerim
        
    • kardeşlerimi
        
    • kardeşlerimin
        
    • Kardeşlerimden
        
    • kardeşlerime
        
    • kardeşim
        
    • ağabeylerim
        
    • kardeşlerimle
        
    • kardeşimin
        
    • kardolar
        
    Üvey kız ve erken kardeşlerim terkedildiklerini öksüz kaldıklarını düşünürken, babam sahte evrakları hazırlıyordu. TED وبينما كان يظن أخوتي غير الاشقاء انني تُركت للغرباء ويُتمت كان والدي يصنع الأوراق المزيفة
    Yakın olduğum kardeşlerim, bu adamlar, hepsi benim gibiler. TED أخوتي القرباء لي، هؤلاء الشباب، جميعنا سواء.
    Aslında kardeşlerim, beş yıl biraz iyimser bir yaklaşım Roma İmparatorluğu'nu 1 2 ayda parçalayamazsak! Open Subtitles صراحة يا أخوتي أظن أن فكرة الخمس سنوات تفاؤليه ألا أن حطمنا الأمبراطويه الرومانيه في غضون أثنى عشر شهراً
    kardeşlerimi zehirlemek ve yok etmek isteyenlerden acımasızca intikam alacağım. Open Subtitles وسوف اصب انتقامي وغضبي الشديدين على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم أخوتي
    Toplanmış kardeşlerimin önünde sırrımızı öleceğim güne kadar saklayacağıma dair söz veriyorum. Open Subtitles أقسم، مع أخوتي أعد أنني سأكتم الأسرار من هذا اليوم حتى الممات
    Kardeşlerimden birini nasıl mahvettiğini göstererek beni kendi köşene çekebileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أن رؤية تدمير أحد أخوتي سوف يخيفني في صالحك ؟
    kardeşlerim, dünya sizden nefret ederse şaşırmayın. Open Subtitles الأعجوبة ليست, يا أخوتي أن العالم يكرهكم.
    kardeşlerim, dünya sizden nefret ederse şaşırmayın. Open Subtitles الأعجوبة ليست, يا أخوتي أن العالم يكرهكم.
    Yahudi kardeşlerim, bu akşam 8'de Open Subtitles أخوتي اليهود, اليوم عند الساعة الثامنة..
    Erkek ve kız kardeşlerim, bu kötü zamanlarda, bir aile olabilmemiz bizim için çok önemli. Open Subtitles أخوتي وأخواتي فى هذا الوقت العصيب من المهم لنا جميعاً أن نبقى معاص كعائِلة
    kardeşlerim öldürüldükten sonra hayatıma devam etmeye çalıştım insanlara yardım etmeye çalıştım. Open Subtitles بعدما قتل أخوتي, حاولت الأستمرار حاولت مساعدة المحتاجين
    kardeşlerim bana yazabilirler, zaten yapacak başka işleri yok. Open Subtitles ربما يرسل لي أخوتي خطابات لأنه ليس لديهن غير هذا
    kardeşlerim bana yazabilirler, zaten yapacak başka işleri yok. Open Subtitles ربما يرسل لي أخوتي خطابات لأنه ليس لديهن غير هذا
    Yok ediş başladı kardeşlerim Tek bir hata dahi yapmamalıyız ilk kanı onlar döktü Open Subtitles إن الأمر لا يتعلق بالحديث عن التنظيم لقد بدأت الإبادة لا تخطئوا يا أخوتي سيقومون بإراقة أول نقطة دم
    kardeşlerim nerelerdesiniz? Sizleri çok özledim. Open Subtitles أين أنتم يا أخوتي الأعزاء، أشتقت إليكم كثيراّ
    kardeşlerim, bu piç kurusundan elması koparana 1000 dolar vereceğim. Open Subtitles أخوتي.. سأعطي ألف دولار لمن يحضر لي الماسة من هذا الوغد
    Anneme kardeşlerimi yetiştirmesine yardım ettim, en büyükleri bendim, ve sanırım bu bende bir alışkanlık haline geldi. Open Subtitles ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي كنت الأكبر و يبدو أن العادة لازمتني
    kardeşlerimin hayatlarının tamamını yaşayabilmelerine yardım etmek isterim. Open Subtitles أودّ أن أساعد أخوتي أن يعيشوا حياة كاملة
    Tüm Kardeşlerimden karımı rahat bırakmalarını istiyorum. Open Subtitles أطلب من جميع أخوتي أن يدعون زوجتي بمفردها
    kardeşlerime karşı daha açık olsaydım bunlar yaşanmazdı. Open Subtitles ربما كان يمكنني تجنب كل هذا بانفتاحي مع أخوتي
    Dokuz kardeşim, kız ve erkek kardeşim dışında hepsi benden büyüktü, bunu beklemiyorlardı. TED لم يتخيل أخوتي التسعة، وهم يكبرونني سنًا عدا أخي وأختي الصغيرين، أن هذا ممكن الحصول.
    Madam, çiftlik çok büyük. ağabeylerim olmadan zor oluyor. Open Subtitles سيدتي, أنها مزرعة كبيرة و قد كان الأمر صعباً بدون أخوتي
    Sonra kardeşlerimle beraber olabilirmişim. Open Subtitles و سيمكنني من أن أكون مثل أخواني و أخوتي مرة أخرى
    Bu meseleyi, annemin iki erkek kardeşimin arasını yapması gibi ele alacağım. Open Subtitles لذا سأقوم بالتعامل مع هذا الأمر بالطريقة التي تعاملت والدتي مع أخوتي
    Çoklu evrende görüşmek üzere kardolar! Open Subtitles نراكم من خلال الأبعاد ، يا أخوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus