"أدعوا" - Traduction Arabe en Turc

    • dua
        
    • davet
        
    • çağırıyorum
        
    • derim
        
    İnsanların onu görmesi ve işlerin değişmesi için dua ediyorum. Open Subtitles وأنا أدعوا أن يروا الناس ذلك وأن تتغير الأمور لي
    dua ediyorlar; yerine getir ki, inanç dönüşmesin umutsuzluğa. Open Subtitles أدعوا كي تقبلي قبلتها حتى لا يحطمني اليأس
    Arkanızı kollayın ve böcek ilacını unutmamış olmak için dua edin. Open Subtitles الجميع أفحصوا تروسكم و أدعوا بأن تتذكروا رذاذ البرق
    Hiçbirinizi davet etmedim, şimdi yol alın, çıkın gidin burdan. Open Subtitles لم أدعوا أحدكم للدخول، لذا، ارحلوا غادروا المكان
    Şuan armızdaki tüm çiftleri... birbirlerine olan içten aşklarını sessiz bi şekilde... ifade etmeye çağırıyorum. Open Subtitles لذا أود أن أدعوا في هذا الوقت كل الأزواج بيننا ليتشاركوا التعبير بمشاعرهم من القلب لحب كل واحد منهم للآخر
    Önümde oturan adama uygun düşen ve yaraşan kurnaz bir şekilde tasarlanmış sofistike bir strateji derim ben buna. Open Subtitles أنا أدعوا هذه الإستراتيجية معقدة الحيلة لتناسب ولتصبح الرجل الذي يجلس أمامي
    O hastane yatağında yatarken öleceğimden korkuyordum, dua etmeye başladım. Open Subtitles لا تعرِف، عِندما كُنتُ راقِداً في سريرِ المَشفى ذاك و كُنتُ خائِفاً أني سأموت بدأتُ أدعوا
    Ne zaman arkamı dönsem, birinin bağırdığını, kavga ettiğini duyuyorum ve Tanrıya lütfen başkasının çocukları olsun diye dua ediyorum, ama olmuyor. Open Subtitles يصرخ ويقاتل شخصاً ما وأنا أدعوا الله أنه يكون شخصاً غير ابنائي لكن لا
    Beşinci sınıftan beri dua etmedim. Open Subtitles لَم أدعوا الرَب منذُ أن كُنت في الصف الخامس
    O çocuğun iyiliği için dua edeceğim. Open Subtitles أنا فقط أدعوا الله أن يكُون هذا الطفلُ بخير.
    dua edelim de bu kadar aptal olsunlar. Open Subtitles أدعوا الله أن يكونوا بهذا القدر من الحماقة
    O zaman bana veda etmesi için dua edebilirim. Open Subtitles أريد الشعور بلحيته كي أدعوا أن يقول لي وداعاً
    Bir an önce hayatımın sona ermesi için dua ediyordum. Open Subtitles وكنت أدعوا أن تنتهى حياتى فى القريب ليس البعيد
    Yemin ederim ki, ömrümün geri kalanında tek bir şey için dua edeceğim. Open Subtitles لكنني أقسم لبقية حيتاتي سوف أدعوا لأمر واحد
    İsa bugünkü rezilliği izlemiyor olsun diye dua edeceğim. Open Subtitles إني أدعوا أن المسيح لا يرعى مدى سوئكم اليوم
    Kararsız kalarak daha fazla kayba sebep olmaman için dua ediyorum. Open Subtitles أدعوا بأنك لا توشك أن تضم حياتهم إلى قائمة المصابين بسبب ترددك
    Ben de o sırada yol kenarında oturup polis ya da yardımsever biri gelmesin diye dua ediyordum. Open Subtitles بينما انتظرت بجانب الطريق، أدعوا الله طوال الوقت بأن لا يظهر شرطي، أو أي مخلوق.
    Jüri heyeti Johnny Smith'i davet ediyor. Sayın Başkan, bu celsenin basına açık gerçekleştirilmesi inancımın kayıt altına alınmasını rica ediyorum. Open Subtitles أيها المستشارين أدعوا جوني سميث للقدوم سيدتي رئيسة المجلس، أود أن أذكر لمحضر الجلسات
    Ve bu kutlamaya dans pistine herkesi davet ederek devam etmek istiyorum. Open Subtitles و لنكمل هذا الإحتفال أنا أدعوا زوجتي الجميلة جيني و أعرف بأنكم تريدون الصعود للمسرح للرقص هيا
    Bir sonraki numaram için sevgili asistanımı sahneye davet etmek istiyorum. Open Subtitles من أجل خدعتى التالية ...أحب أن أدعوا مساعدى العزيز إلى المسرح...
    Bu akşamki konuşmacımızı bize katılması için zevkle çağırıyorum,... Open Subtitles ولمن دواعي سروري أن أدعوا متحدث الليلة للانضمام إلينا:
    Nakliyatla teslimat dertlerimi üstümden alıyorsan buna kelepir sana da en iyi dostum derim. Open Subtitles حسنٌ لو يمكنك تحمل صداع النقل والتوصيل قد أدعوا هذا سعر مساومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus