"أرجاء" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm
        
    • bütün
        
    • dört
        
    • etrafında
        
    • yerine
        
    • yere
        
    • yayılmış
        
    • Dünya
        
    • etrafına
        
    • tarafına
        
    • tarafında
        
    • her yerinde
        
    • yerinden
        
    • Şehrin
        
    • genelinde
        
    tüm Dünya bütün evrendeki yıldızları temsil edecek kadar kumsala sahip değil. TED وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون.
    tüm Avrupa'da, 10 milyon erkek savaşmak için askere alındı. Open Subtitles توجه نحو القتال 10 ملايين رجل في كل أرجاء أوروبا
    Ülkenin dört bir yanına sahte planlar yerleştirip birini almamız için beklediler. Open Subtitles لقد زرعوا خططاً مزيفة في كل أرجاء الدولة وانتظرونا فقط لنأخذ أحدها
    Ve siz, sırf kasabanın etrafında dolaşan başsız... bir süvari söylentisi duydunuz diye, tüm bu olanları şaka mı sandınız? Open Subtitles وأنت تتصورون أنه، لمجرد سماعكم لإشاعة ما، بشان فارس مبتور الرأس، يتجول في أرجاء البلدة، أهذه مجرد مزحة كبيرة برمّتها؟
    Evin her yerine kusar ve her şeyin üstüne tüy dökerler. Open Subtitles يقومون بالتقيؤ في كافة أرجاء المنزل و يقومون بتمزيق كل شيء
    Yeni yıl -- dünyadaki tüm insanlar için taze bir başlangıcın kutlanması. Open Subtitles يحتفل الناس في كافة أرجاء المعمورة ببداية جديدة لهم في العام الجديد
    tüm dünyaya yayılan uzak atalarımız tarafından oraya konulmuş ve asla da bastırılamaz. TED لقد تم توارثها من أسلافنا الأوائل الذين انتشروا في أرجاء العالم، و لن تطفأ أبدا.
    Görüyorsunuz, tüm ülke genelinde güneş ve rüzgar olanağı var. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Sensöre göre, bütün binayı kapsayan bir ısı kaynağı görülüyor. Open Subtitles طبقاً لجهاز الاستشعار فهناك أجساد حرارية في كافة أرجاء المبنى
    Gazyağı ve kömür değer zincirleri, bunu çoktan çözmüşler: bu yakıtlar bütün ülke genelinde kolayca bulunur. TED أظهرت سلاسل القيمة في الكيروسين والفحم النباتي ما يلي: مصادر الوقود هذه واسعة الانتشار في أرجاء البلاد.
    Şehrin dört bir yanında izledim adamları ama bir işe yarayacak gibi durmuyorlar. Open Subtitles لقد ظللت أتعقبهم بكافة أرجاء المدينة لكن لا يبدوا أنهم على علم بالكثير
    Böylece dünyanın dört bir yanından tasarımcılar ürünlerini insan sağlığı ve ekolojik sağlık bakımından milyonda bir parçacığına kadar analiz edebilirler. TED وهكذا بإمكان المصممين في كل أرجاء العالم تحليل منتجاتهم وصولأ الى أجزاء من المليون لما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
    Babam sürekli evin etrafında ıslık çalardı, ve ben bunun ailemizde iletişimin bir parçası olduğunu düşünürdüm. TED كان والدي يصفر دائما في أرجاء المنزل . فظننت أن ذلك جزء من التواصل و التخاطب في عائلتي.
    Ama başkanlık için Şehrin her yerine adını yazmaya cesareti var. Open Subtitles لكن لديه الجرأة ليضع إسمه على اللافتات في جميع أرجاء البلدة
    O sarhoş orospu çocuğu her yere bunlardan fırlatmaya başladı. Open Subtitles ذلك الحقير الثمل راح يرمي بها في كافة أرجاء المكان
    Bu hareket Kuzey Kaliforniya ormanlarında iki küçük çocukla birlikte başladı ve bugün tüm dünyaya yayılmış durumda. TED بدأ الأمر بسبب طفلين صغيرين في غابات كليفورنيا الشمالية، واليوم انتشر في جميع أرجاء العالم.
    Belki de bunu kutlamak için kafesimin etrafına dışkı atarım. Open Subtitles ربما يجب أن أقذف بعض البراز في أرجاء قفصي إحتفالاً
    Bu yüzden karar verdik; neden kadınların ve beyaz olmayan insanların AG anıtlarını Şehrin her tarafına dikmiyorduk ki? TED لذا قررنا، لماذا لا نقوم بتشييد مجموعة من آثار الواقع المعزز للأشخاص والنساء السود في كافة أرجاء المدينة؟
    Annem bir sanatçıydı ve büyürken evin her tarafında sanat malzemeleri vardı. TED كانت أمي فنانة، و خلال فترة نموي، كانت مستلزمات الرسم في كل أرجاء المنزل.
    Farklı zamanlarda, farklı yerlerde. Sanki evrenin her yerinde bu yazıyor. Open Subtitles ،أزمنةٍ مختلفة، وأماكن مختلفة . كأنه مكتوبٌ في كل أرجاء الكون
    Şehrin her yerinden 5,000'den fazla yasadışı bina yıktık - en yükseği sekiz katlıydı. TED قمنا بهدم اكتر من 5000 مبنى غير مصرح به في أرجاء المدينة أعلى مبنى كان بارتفاع 8 طوابق
    Dünya genelinde 27 milyon insan görme engelli, ve 127 milyon kişi görme bozukluğundan şikayetçi. TED 37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus