Onları gönderdik Ajan Mulder çünkü en doğrusu buydu. | Open Subtitles | أرسلناهم بعيدا، الوكيل مولدر، لأنه كان الشيء الصحيح ليعمل. |
Belki, Ama diğerlerinden birini almış olmalıydı. On iki mesaj gönderdik. | Open Subtitles | ربما , و لكنها بالتأكيد قد وصلتها واحدة من الـ12 رسالة الذي أرسلناهم |
Peki kaç evladımızı ve kardeşimizi ceset torbalarında memleketlerine gönderdik? | Open Subtitles | وكم عدد أبنائنا وأخواننا الذين أرسلناهم إلى الديار بأكياس الجثث ؟ |
Minnetimizin bir göstergesi olarak geminizin üzerine gönderdiğimiz iki güdümlü nükleer füzeden umarız memnun kalırsınız. | Open Subtitles | و كرمز لإمتناننا نأمل أن تستمتع بإثنان من صواريخنا النووية الذين أرسلناهم للتو لكى تلاقى مركبتكم |
Shumisen'e gönderdiğimiz ANBU ekibinden bir haber mi var? | Open Subtitles | هل سمعت شيئاً من الأنبو الذين أرسلناهم إلى شوميسن؟ |
Bölgeyi kontrol etmeleri için onları önden yollamıştık. | Open Subtitles | أرسلناهم في الأمام ليتحققوا من المكان |
- Onları evlerine yolladık. Ne oldu ki? | Open Subtitles | - أرسلناهم الى المنزل , لماذا ؟ |
İnsanlar buna çabucak alıştı. Sonra tasarımcılardan oluşan bir ekip kurup onları Amerika'ya gönderdik. Ve onlara sadece bir bütçe, bir dizi bilgisayar çıktısı, bir zaman çizelgesi verdik. | TED | و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك. |
- Bize geri dönmeleri için gönderdik, anlamıyor musun? | Open Subtitles | - أرسلناهم لذا هم يرجعون إلينا. هل لا ترى؟ |
Onları evlerine gönderdik ama ne evi? | Open Subtitles | أرسلناهم للديار, لكن لـ ماذا فى الديار؟ |
Kralkatili'nin peşinden kaç adam gönderdik? | Open Subtitles | كم رجلاً أرسلناهم لمطاردة ذابح الملك؟ |
Hepsini bir tabutta geri gönderdik. | Open Subtitles | أرسلناهم جميعاً قتلى في صناديق |
Onları bir katliamın içine gönderdik. | Open Subtitles | لقد أرسلناهم لمجزرة |
Onları bir katliamın içine gönderdik. | Open Subtitles | لقد أرسلناهم لمجزرة |
Mav ve Goose'daki potansiyeli görüp Miramar'a gönderdik, kaldı ki Hava Kuvvetleri bunu yapmazdı. | Open Subtitles | لقد رأينا فرصة لدى (مافريك), و (جوس). (TopGunشخصيتانفيالفلمالشهير) ولقد أرسلناهم إلى ميرامار, والذي لاأظنه شيء قد تفعله القوات الجوية. |
Komiser, topladığınız paranın çoğu, bizim gönderdiğimiz adamlardan geliyor. | Open Subtitles | مفوض الشرطة، غالبية الأموال التي قمَت بجمعها جاءت من أناس أرسلناهم لك. |
Ve dedi ki, "gönderdiğimiz çocukların 1.600'ü en az bir kolu eksik döndü. | TED | أتى لمقابلتي وقال: "1600 فتى من الذين أرسلناهم للخارج عادوا بدون ذراع كاملة على أقل تقدير. |
Batıya gönderdiğimiz habercilerden biri Şikago'nun hemen dışında direnişçi savaşçılardan oluşan bir grupla karşılaşmış. | Open Subtitles | أحد المستطلعين الذين أرسلناهم غرباً مرّ على فريق من مقاتلي المقاومة "في ضواحي "شيكاغو |
Bölgeyi kontrol etmeleri için onları önden yollamıştık. | Open Subtitles | أرسلناهم في الأمام ليتحققوا من المكان |
- Onları ölüme yolladık. - Hayır. | Open Subtitles | لقدْ أرسلناهم ليلاقوا حتفهم - لا - |