"أريد أن يكون" - Traduction Arabe en Turc

    • olmasını istiyorum
        
    • olsun istiyorum
        
    • olmak istiyorum
        
    • olmasını istemiyorum
        
    • olmasını istemem
        
    • olmak istemiyorum
        
    • olmasını isterim
        
    • olsun istemiyorum
        
    • yapmak istiyorum
        
    • kullanmak istediğim
        
    • şey yapmak istemiyorum
        
    • olmasını ve
        
    Hem her şeyin de, annem gittiği gibi olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن يكون كل شيء مثلما كان قبل أن ترحل
    Dinle, bu benimle veya seninle ilgili değil. Sadece çocukların mutlu olmasını istiyorum. Open Subtitles انظري ، هذا ليس بشأني وشأنك أنا فقط أريد أن يكون أطفالنا سعداء
    Geri geldiğimde Randolph Hale'in başka sorular için hazır olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن يكون راندولف هيل على إستعداد لبعض الأسئله عند عودتي
    Ailemiz için ikinci bir şansımız oldu ve her şey mükemmel olsun istiyorum. Open Subtitles حصلنا على فرصة أخرى لأجل عائلتنا و أريد أن يكون كل شيء كاملاً
    Ortak olmak istiyorum, adım da lobide yazacak. Open Subtitles أريد أن أكون شريكاً و أريد أن يكون اسمي في صالة الإستقبال
    Seni bir daha göremeyeceğim için aramızın garip olmasını istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن يكون سبب رحيلك هو توتر الأمور بيننا.
    Cebinde daha fazla para olmasını istiyorum. Open Subtitles أنا أريد أن يكون لديك مال أكثر فى جيوبك أنا أريد أن أكون فخورة بك
    Tatiliniz bitmeden evin hazır olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن يكون المنزل جاهزاً قبل أن تنتهي الإجازة.
    Olayla ilgili herkesin orada olmasını istiyorum. Open Subtitles .. أريد أن يكون كل من له علاقة بالقضية متواجداً هناك,أريدكم أن تعرفوا بالضبط ما تواجهونه
    Büyükbabasıyla iyi ilişkileri olmasını istiyorum onun. Open Subtitles أنا أريد أن يكون لديها علاقة جيدة مع جديها
    Sadece küçüklüğümden beri gelinliğimi hayal ederim o yüzden kusursuz olmasını istiyorum. Open Subtitles لقد تخيل لي فستان الزفاف من أي وقت مضى منذ أن كنت طفلة صغيرة. أريد أن يكون مثاليا.
    Saplantı yapmıyorum. Sadece her şeyin mükemmel olmasını istiyorum o kadar. Open Subtitles أنا لست مهووسة ، أنا فقط أريد أن يكون كل شيء متكامل، هذا كل شيء
    Herkesin sivil kıyafetlerle etrafta olmasını istiyorum, bankada, sokakta her yerde. Open Subtitles أريد أن يكون جميع الرجال مستعدين فى المصرف وفى الشوارع وفى كل مكان
    Normal bir hayatın olsun istiyorum sadece. Beraberken mümkün değil. - Anlamıyor musun? Open Subtitles أنا فقط أريد أن يكون عندك حياة طبيعية نحن أبداً لا يمكننا الحصول على ذلك
    Çocukların bir babası olsun istiyorum. Open Subtitles هل تعرف ماذا أريد ؟ أريد أن يكون لهؤلاء الأطفال أباً
    Meyveli kokteyli döken kişi olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن يكون الشخص الذي يسكب العصير عليها
    Ben sadece seninle birlikte, evimizde olmak istiyorum. Open Subtitles أريد فقط أن نكون معاً و أريد أن يكون لنا منزل معاً
    Şey, aramızdakinin böyle olmasını istemiyorum. Open Subtitles حسناً.إنني لا أريد أن يكون الأمر بهذا الشكل.. بيننا
    Suçlunun bu çocuk olmasını istemem kötü bir şey mi? Open Subtitles هل من السيء أنني أريد أن يكون هو مهما حدث؟
    Ben kaçığım, çünkü müziği katleden ve kendi şarkılarını dinletmeye çalışan ucuz bir bar grubunda olmak istemiyorum! Open Subtitles أنا عقلاني,لأنني لا أريد أن يكون شريط الفرقة مجرد موسيقى حمقاء يسمعها اناس فاشلون
    Akşam yemeğinin döndüğümde hazır olmasını isterim. Open Subtitles أريد أن يكون العشاء جاهزاً فى انتظارى ..
    Annem gibi on altı yaşında çocuklarım olsun istemiyorum. TED لا أريد أن يكون لدي أطفال وأنا في سن ال16 كما فعلت أمي.
    Bunları istiyorum, bunların hepsini istiyorum ama kariyer de yapmak istiyorum. Open Subtitles أنا أريد كل هذا لكن أريد أن يكون لي عمل أيضاً
    Bu benim kullanmak istediğim ses. Open Subtitles هكذا أريد أن يكون صوتي
    Seninle hiçbir şey yapmak istemiyorum. Kaç insanı öldürdün? Open Subtitles لا أريد أن يكون لي علاقة بك كم من البشر قتلتَ؟
    Oğlumun güvende olmasını, mükemmel olmasını ve o mükemmelliğin farkedilip, takdir edilmesini istiyorum. Open Subtitles و أريد أن يكون ابني بأمان ويكون عظيماً وأن يرى تلك العظمة ويقدرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus