"أستمر في" - Traduction Arabe en Turc

    • devam et
        
    • sürekli
        
    • duruyorum
        
    • devam etti
        
    • devam edeyim
        
    • devam ediyorum
        
    Sen böyle küstahlık yapmaya devam et ki asla Kumandanlık Okulu'na gideme! Open Subtitles أستمر في أسلوبك هذا ولن تحظي أبداً بفرصة للوصول إلي كلية القيادة
    İkimize de bir kıyak yap ve yürümeye devam et. Hadi. Open Subtitles أسدنا معروفاً و أستمر في المشي فقط، هـيـا
    Görüp duyduğum için sürekli bunu yapmaya devam ediyorum. Open Subtitles أنا أستمر في التأثر لأنني أراهم و أسمعهم
    Tatlım. sürekli arıyorum ama hiç sesini duyamadım. Open Subtitles ياجميلة ، أستمر في الاتصال ولم أسمع أي كلمة منك
    Eğer sen benim bilinçaltımsan, neden kendime "iyi ki doğdun" deyip duruyorum? Open Subtitles إذا كنت لا تعي كلامي لما أستمر في ترغيب نفسي بـعيد الـميلاد؟
    Kafamdan atamıyorum. Arka arkaya söyleyip duruyorum. Open Subtitles لا أستطيع عدم التفكير فيها، أستمر في غناءها مراراً وتكراراً
    Sonunda kafasını kestiler, ama kafasız savaşmaya devam etti. Open Subtitles وفي النهاية قاموا بقطع رأسه ولكنه أستمر في القتال بدون رأسه
    Oturup beklemeye devam edeyim mi etmeyeyim mi? Open Subtitles هل عليّ أن أستمر في التفكير هكذا أم لا؟
    Çevremde birlikte olmak istediğim insanlara yer veriyorum ve ilerlemeye devam ediyorum. TED أنا أحيط نفسي بأناس أرغب في مصاحبتهم، و أستمر في التقدم للأمام.
    - Ya sesini kes ve üste geç ya da konuşmaya devam et ve gidişimi izle. Open Subtitles أو أستمر في الكلام وشاهدني وأنا أخرج من هذاالباب
    Sana söylüyorum Jack, başkanını desteklemeye devam et ve onun yeni işini ve bu ülkeye neler oluyor gör. Open Subtitles سوف أقول لك هذا يا جاك , أستمر في تأييد رئيسك و اتفاقيته الجديدة و سوف تري ماذا سوف يحدث لهذه البلاد
    - Seni bu akşamüstü aradım. - devam et. Open Subtitles ـ سأتصل بك في هذه الظهيرة ـ أستمر في ذلك
    devam et. Buzu yığ. Ben bitireceğim. Open Subtitles . فقط أستمر في ذلك . كوّم الثلج , أنا سوف أنتهي
    Ortalığı dağıtmaya devam et bakalım. Daha kötü başka ne olabilir ki? Open Subtitles أستمر في العبث بالجوار، ماذا يمكن أن يحدث أسوأ من هذا؟
    Evet, bunu sürekli duyuyorum ama ne anlama geldiğinden emin değilim. Open Subtitles صحيح ,أستمر في سماع ذلك , ولكن لست متأكدة تماماً مما يعنيه
    Üzgünüm sürekli koşan iki çocuk görüyorum. Bir tren yolunda koşuyorlar. Open Subtitles آسفة، إنني أستمر في رؤية هذين الصبيين يجريان، يجريان على قضبان القطار
    - Özel birisin ondan. - Özel olmadığımı sürekli tekrarlıyorum! Open Subtitles لأنكِ خاصة - أستمر في إخبارك، بأنني لستُ كذلك -
    Tuhaf olan ne biliyor musun? sürekli, keşke Doktor burada olsaydı diyorum. Open Subtitles تعلمين، الأمر طريف أستمر في تمني أن يكون الدكتور هنا
    Kendimi bu çeşit işlerde uzun süredir tekrar edip duruyorum ve tekrarlamaya devam etmeyeceğim. Open Subtitles أنا أكرر نفسي في دائرة العمل هذه منذ فترة طويلة و لن أستمر في فعل ذلك
    Ondan ayrıldığıma inanamıyorum. Neden bunu yapıp duruyorum? Open Subtitles لا أصدق أنني انفصلت عنها لماذا أستمر في القيام بهذا الأمر؟
    Aynı şeyleri görüp duruyorum, ama farklı görüş açılarından. Open Subtitles أستمر في رؤية نفس الأشياء و لكن من زوايا مختلفـة
    Kanamadan dolayı bitkin düşmüştü, yerini koruyarak savunmaya devam etti... 00:09:54,137 -- 00:09:56,180 ...kurşunu bittiğinde, göğüs göğüse savaşmayı sürdürdü. Open Subtitles قارب على الإجهاد بسبب جرحه الغائر و أستمر في الدفاع عن موقعه
    İplerin biraz daha uzaması gerekiyor ki bir gün, önemli biri olacağımı sanmaya devam edeyim şerefsizin teki tarafından... Open Subtitles و سأكون بحاجة لخيوط أكثر... حتي أستمر في تصديق... بإني سأكون ولداً حقيقياً في يوماً ما...
    Ben de insanlar odayı terk ettikten sonra konuşmaya devam ediyorum. Open Subtitles غالبا ما أستمر في الكلام لفترة بعد أن يغادروا الناس الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus