"أشاركك" - Traduction Arabe en Turc

    • paylaşmak
        
    • paylaşıyorum
        
    • paylaşabilir
        
    • paylaşmıyorum
        
    • paylaşamam
        
    • paylaşayım
        
    • paylaşacağım
        
    • paylaşmama
        
    • paylaşmam
        
    • paylaşırım
        
    • paylaştığım
        
    • paylaşabilirim
        
    • paylaşabilirdim
        
    Yani bu zorluğu seninle paylaşıyorum ve zaferini de paylaşmak istiyorum. Open Subtitles والذي يعني أنني أشاركك هذا التحدي، وأود أن أشاركك إنتصارك أيضاً.
    Başka bir hikaye paylaşmak istiyorum. Hikaye, değerini belirtmeyi öğrenen ve kendi sesini bulan bir kadın hakkında. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    5,000 yıllık ömrümün keşiflerinden birini paylaşabilir miyim? Open Subtitles هل من الممكن أن أشاركك أحد أسراري منذ خمسة ألاف عام؟
    Maalesef ben onun hakkında seninle aynı hevesi paylaşmıyorum. Open Subtitles أخشى أنني لا أشاركك حماسك لها.
    Belki bencilim. Seni dünyanın geri kalanı ile paylaşamam. Open Subtitles ،ربما أكون أنانية لا أستطيع أن أشاركك مع بقية العالم
    Yani ben kendimi riske atıp, seninle aynı hücreyi mi paylaşayım? Open Subtitles إذاً من المفترض أن أجازف بسلامتي أشاركك نفس الزنزانة مثلك؟
    Bir şey ispatlamak uğruna bu sorumluluğu omuzlamaya hazır mısın? Merak etme, paylaşacağım. Open Subtitles هل أن جاهز لتتحمل هذا النوع من المسؤلية من أجل إثبات هدف؟ لا تقلق، سوف أشاركك
    Bilirsiniz, bu kasvetli bir iş, ve birini bulup, düşüncelerinizi onunla paylaşmak güzel bir şey. Open Subtitles لكن هذا عمل وحيد وجميل أن تقابل أشخاص مثلك فقط أشاركك الهواء
    Hey, seninle küçük bir şahsi bilgiyi paylaşmak istedim. Open Subtitles أردت فقط أن أشاركك بعضاً من معلوماتي الشخصية معك
    Benim için burada seninle birlikte olmak, hayatı paylaşmak ne kadar değerli anlatamam. Open Subtitles لايمكنني وصف كم يعني وجودي معك هنا أن أشاركك حياتك
    Çünkü senin bunu okumanı istedim. Bunu paylaşmak istediğim kişi sensin. Open Subtitles ،لأنّي أردتكِ أن تقرئيه أنت من أريد أن أشاركك إياه
    Bunları seninle paylaşmak istemediğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles أنتِ تعتقدي أنّي لا أريدُ أن أتحدث بهذا معك ? لكي أشاركك بهاذا؟
    Büyüleyici taşra evleri hakkındaki düşüncelerini paylaşıyorum. Open Subtitles انني أشاركك اعجابك بمثل هذه المنازل ذات الطابع المحافظ
    Biliyorum, acını paylaşmam çok zor. Ama paylaşıyorum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ الإشتِراك في حزنُكَ؛ لَكنِّي أشاركك
    Seninle açıkça rahat olmadığımı belirttiğim birşey paylaşıyorum Open Subtitles أشاركك بشئ أوضحت لك , أنني غير مرتاحة حياله
    Masanızı paylaşabilir miyim? Open Subtitles أتمانعين أن أشاركك المائده؟
    Doğru, sizin inancınızı paylaşmıyorum ama şehirdeki cahillerin benden çalmaması için haftalık bir hatırlatma gerekli. Open Subtitles ممتنّ أني لا أشاركك إيمانك، لكنّ الريفيين في هذه البلدة بحاجة لكنيسة لتقديم مواعظ أسبوعية حتى لا يسرقوا- - مني
    Müvekkilimin savunması hakkında hiçbir bilgiyi seninle paylaşamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أشاركك أي معلومة تتعلق بدفاع موكلك
    Eğer bu acıya tek başına katlanamayacağını düşünüyorsan bırak da yükünü paylaşayım. Open Subtitles ...لو وجدت نفسك غير قادر على تحمل الألم فدعني أشاركك إياه
    Seninle bir sır paylaşacağım. Open Subtitles سوف أشاركك فى سر
    Ölümde bulduğum olağanüstü özgürlüğü seninle paylaşmama izin ver. Open Subtitles دعيني أشاركك الحرية المجيدة التي وجدتها... في الموت.
    Seni ancak cehenneme kar yağdığı zaman başka birisiyle paylaşırım. Open Subtitles سيكون هناك يوم بارد في الجحيم قبل أن أشاركك مع أحد آخر
    Eğer paylaştığım D.N.A. sende de varsa o zaman belki bir şansım vardır. Open Subtitles حسنا , اذا كنت أشاركك في نفس الجينات ربما لدي فرصة
    Hapisle karşılaştırılamaz, biliyorum ama... anlayabiliyorum... ve bunu seninle paylaşabilirim. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن يمكنني أن أتفهم ويمكنني أن أشاركك هذا
    Aynı bakış açısını paylaşabilirdim ama artık kafamı dolduran pek çok şey var. Open Subtitles كنت أشاركك نفس الرأي ولكن الآن عندي أمور كثيرة تشغل عقلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus