"أشهر أخرى" - Traduction Arabe en Turc

    • ay daha
        
    Fakat kendi başlarına avlanmak için bir altı ay daha geçecek. Open Subtitles لكن ستمضي ستة أشهر أخرى قبل أن يتمكّنا من الصّيد بمفردهما
    Bu küçük maceradan sonra sanırım 6 ay daha ekleyeceğiz. Open Subtitles أنا أتخيل أننا سون نحتاج أن نضيف ستة أشهر أخرى بعد هذه المغامره القصيره
    O kadar uzun süre hapiste olmamdan mı, yoksa bu dallamanın beni altı ay daha içeride tutacak olmasından mı, bilmiyorum, ama tek istediğim ona acı çektirmekti. Open Subtitles لا أدري هل لأنّي في السجن منذ أشهر كثيرة أو لأنّ هذا الأحمق سيبقيني في السجن 6 أشهر أخرى لكن كل ما أردته هو أن اجعله يعاني
    Doğum günüme kadar dört ay daha bekleyemem. Open Subtitles لا أطيق انتظار أربعة أشهر أخرى حتّى يحين عيد مولدي
    Bu durumda belki altı ay daha rahat yaşamak aslında pekte rahat olmayacaktır. Open Subtitles وبهذا المعدل فإن ستة أشهر أخرى من الحياة المرفهة لن تكون مرفهة بعد الآن
    Ama bu orada kapımızı altı ay daha açık tutmaya yetecektir. Open Subtitles بلى، سيجعلهم ذلك يعيشون لستّة أشهر أخرى.
    O kravati 10 ay daha takmak zorunda olman beni yeterince tatmin ediyor. Open Subtitles فارتداؤك لربطة العنق هذه لعشرة أشهر أخرى فيه كل الرضا الذي أحتاجه
    7 ay daha beklemek için hiçbir neden yok. Open Subtitles لا يوجد أي سبب يجعلنا ننتظر سبعة أشهر أخرى.
    Bunları sekiz ay daha yapacak gücüm yok. Open Subtitles لا يمكنني قضاء ثمانية أشهر أخرى على تلك الشاكلة
    İşe yarayıp yaramadığını görmek için 6 ay daha beklemem gerekiyor ama... Open Subtitles الآن عليّ الانتظار ستة أشهر أخرى قبل أن أعرف إذا ما كان يعمل، لكن
    Onu birkaç ay daha kullansan olmaz mı? Open Subtitles ألا تستطيعين استغلاله لبضعة أشهر أخرى وحسب؟
    Eğer şu anda olmazsa, bir altı ay daha erteleyebilirler. Open Subtitles و إن لم تحدث الآن ، يمكنهم التأجيل ستة أشهر أخرى
    Fakat kız 6 ay daha dayanabilir mi bilmiyorum Open Subtitles ومع ذلك، لا أعتقد أن حالتها يمكن أن تصمد لمدة ستة أشهر أخرى.
    Birkaç ay daha Brezilya'da olmanız çok kötü. Open Subtitles انه أيضاً من المحزن أنها في البرازيل لبضعة أشهر أخرى فقط.
    Demokrasi için bu kadar bekledikten sonra, kızımı öldüren adamlar cezalandırılana kadar birkaç ay daha beklemenin ne zararı vardı? Open Subtitles بعد انتظار كلّ هذا الوقت لأجل ديمقراطية، فأيّ ضرر يمكن أن يتسبّب لانتظار بضعة أشهر أخرى حتى يعاقب الأشخاص الذين قتلوها؟
    Burada bir altı ay daha geçiremezsin. Open Subtitles لن تستطيعين قضاء 6 أشهر أخرى هنا
    Buna üç ay daha katlanabilir misin? Open Subtitles هل تستطيع أن تعمل 3 أشهر أخرى من هذا؟
    Altı ay daha işi bırakmayacaksın. Open Subtitles لن تتنحّى عن منصبك لستة أشهر أخرى
    "Seni seviyorum." diyecek birisi için yedi ay daha. Open Subtitles سبعة أشهر أخرى إنتظاراً لأحد يقول لكَ " أحبّكَ".
    Her ay daha fazla, doğru yoldayız. Open Subtitles ثمانية أشهر أخرى و المزيد على الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus