Hayır, ben doğduktan birkaç ay sonra annem beni İspanya'ya geri getirdi. | Open Subtitles | لا , بعد أشهر قليلة من ولادتي عادت بي والدتي إلى أسبانيا |
birkaç ay önce Güney Kutbu'nda Ateş Bükme sınavım için antrenman yapıyordum. | Open Subtitles | منذ أشهر قليلة كنت فى القطب الجنوبى أتدرب على اختبار تسخير الهواء |
Yvette ve Rebecca Ellison birkaç ay önce ölen Charles Ellison'ın tek çocuklarıydı. | Open Subtitles | ايفيت و ريبيكا ايليسون كانا الطفلين الوحيدين لجارلز اليسون المتوفى قبل أشهر قليلة |
Rose bir şekilde, yedi çocuğunu birden hayatta tutmayı başarıyor, ve bir kaç ay sonra, erken doğumla ikiz çocuklarını dünyaya getiriyor. | TED | بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو |
Ve o deniz kestanesinin ölümünden bir kaç ay sonra deniz yosunları büyümeye başladı. | TED | وبعد أشهر قليلة وبعد أن ينقرض قنفذ البحر, تبدأ الطحالب بالنمو |
Otto birkaç aydır genele açık bir forumda çevrimiçi oluyormuş ama sonra özel bir foruma davet edilmeye çalışmış. | Open Subtitles | منذ أشهر قليلة لكنه يحاول الحصول على دعوة للمنتدى الخاص |
Ama birkaç ay içinde piyasadaki en iyi kasap olmuştum. | Open Subtitles | ولكن بعد مرورِ أشهر قليلة أضحيتُ أمهرَ جزار في المطعم. |
Ve babasının ölümünden birkaç ay sonra onun yokluğundaki ilk hamlesini yaptı. | Open Subtitles | و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه |
birkaç ay sonra sen ve diğerleri valilik savaşında nefes nefese çarpışıp karada boğulurken ben nerede olacağım, biliyor musun? | Open Subtitles | بعد أشهر قليلة عندما تدخل أنت وأولئك الآخرون في دوامة الانتخابات فتلهث وتغرق في أرض جافة أتعرف أين سأكون أنا؟ |
birkaç ay öncesine kadar Guatemala, örgütlü suçlarla bağları bulunan yozlaşmış eski askeri yetkililer tarafından idare edilmekteydi. | TED | حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة. |
5.5 milyon hektarlık bir alanı sadece birkaç ay içinde kaybettik. | TED | لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة. |
Bitirmemek kötü. Sadece birkaç ay var. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تتركى المكان لم يبق سوى أشهر قليلة |
New York'tayken, o tankla birkaç ay boyunca... ilginç çalışmalar yaptığımızı düşünüyorum. | Open Subtitles | فعلنا بعض الاشياء المثيرة على هذا المستوعب. .في نيويورك خلال أشهر قليلة قمنا بتجربتها كثيرا |
Bir kaç ay içinde evde küçük bir bebek olacak Tanrı ona izin verirse. | Open Subtitles | في غضون أشهر قليلة سيكون هناك طفل في المنزل اذا اراد الله ذلك. |
Yani bir kaç ay içinde, içimde yürüyen üç tane bebek mi olacak? | Open Subtitles | لذا فيعد أشهر قليلة ، سيكون لدي ثلاثة اطفال يتحركون بداخلي |
Bir kaç ay önce bu adamın sevgilisi ve işi vardı sonra birden aklını kaçırıyor baygınlıklar geçirip sevgilisini mi öldürüyor? | Open Subtitles | قبل أشهر قليلة كان هذا الرجل يملك صديقة وعمل ثم فقد عقله هكذا، بدأ يغمي عليه ثم قتلها؟ |
Ama bence asıl değişimi bir kaç ay içinde görebiliriz. | Open Subtitles | اعتقد اننا سنرى تحسن كبير في غضون أشهر قليلة |
Evet ama kocası ölmeden bir kaç ay önce biri Eyalet Sağlık Kurulu'na enfeksiyon konusunda ihbar mektubu göndermiş. | Open Subtitles | نعم فعلنا ، ولكن قبل أشهر قليلة من موت زوجها شخص ما كتب خطاباً للجنة الدولة الطبية محذراً من عدوى بكتيرية |
Bir kaç ay içinde, mahkeme raportörü olmak için gerekli yetenekleri öğrendim. | Open Subtitles | خلال أشهر قليلة تعلمت المهارات التي أحتجتها لأصبح مراسلة للمحكمة |
Birbirinizi daha birkaç aydır tanıyorsunuz. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون بعضكم إلا من أشهر قليلة |