"أشهر قليلة" - Traduction Arabe en Turc

    • birkaç ay
        
    • kaç ay
        
    • bir kaç
        
    • birkaç aydır
        
    Hayır, ben doğduktan birkaç ay sonra annem beni İspanya'ya geri getirdi. Open Subtitles لا , بعد أشهر قليلة من ولادتي عادت بي والدتي إلى أسبانيا
    birkaç ay önce Güney Kutbu'nda Ateş Bükme sınavım için antrenman yapıyordum. Open Subtitles منذ أشهر قليلة كنت فى القطب الجنوبى أتدرب على اختبار تسخير الهواء
    Yvette ve Rebecca Ellison birkaç ay önce ölen Charles Ellison'ın tek çocuklarıydı. Open Subtitles ايفيت و ريبيكا ايليسون كانا الطفلين الوحيدين لجارلز اليسون المتوفى قبل أشهر قليلة
    Rose bir şekilde, yedi çocuğunu birden hayatta tutmayı başarıyor, ve bir kaç ay sonra, erken doğumla ikiz çocuklarını dünyaya getiriyor. TED بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو
    Ve o deniz kestanesinin ölümünden bir kaç ay sonra deniz yosunları büyümeye başladı. TED وبعد أشهر قليلة وبعد أن ينقرض قنفذ البحر, تبدأ الطحالب بالنمو
    Otto birkaç aydır genele açık bir forumda çevrimiçi oluyormuş ama sonra özel bir foruma davet edilmeye çalışmış. Open Subtitles منذ أشهر قليلة لكنه يحاول الحصول على دعوة للمنتدى الخاص
    Ama birkaç ay içinde piyasadaki en iyi kasap olmuştum. Open Subtitles ولكن بعد مرورِ أشهر قليلة أضحيتُ أمهرَ جزار في المطعم.
    Ve babasının ölümünden birkaç ay sonra onun yokluğundaki ilk hamlesini yaptı. Open Subtitles و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه
    birkaç ay sonra sen ve diğerleri valilik savaşında nefes nefese çarpışıp karada boğulurken ben nerede olacağım, biliyor musun? Open Subtitles بعد أشهر قليلة عندما تدخل أنت وأولئك الآخرون في دوامة الانتخابات فتلهث وتغرق في أرض جافة أتعرف أين سأكون أنا؟
    birkaç ay öncesine kadar Guatemala, örgütlü suçlarla bağları bulunan yozlaşmış eski askeri yetkililer tarafından idare edilmekteydi. TED حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة.
    5.5 milyon hektarlık bir alanı sadece birkaç ay içinde kaybettik. TED لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة.
    Bitirmemek kötü. Sadece birkaç ay var. Open Subtitles سيكون من العار أن تتركى المكان لم يبق سوى أشهر قليلة
    New York'tayken, o tankla birkaç ay boyunca... ilginç çalışmalar yaptığımızı düşünüyorum. Open Subtitles فعلنا بعض الاشياء المثيرة على هذا المستوعب. .في نيويورك خلال أشهر قليلة قمنا بتجربتها كثيرا
    Bir kaç ay içinde evde küçük bir bebek olacak Tanrı ona izin verirse. Open Subtitles في غضون أشهر قليلة سيكون هناك طفل في المنزل اذا اراد الله ذلك.
    Yani bir kaç ay içinde, içimde yürüyen üç tane bebek mi olacak? Open Subtitles لذا فيعد أشهر قليلة ، سيكون لدي ثلاثة اطفال يتحركون بداخلي
    Bir kaç ay önce bu adamın sevgilisi ve işi vardı sonra birden aklını kaçırıyor baygınlıklar geçirip sevgilisini mi öldürüyor? Open Subtitles قبل أشهر قليلة كان هذا الرجل يملك صديقة وعمل ثم فقد عقله هكذا، بدأ يغمي عليه ثم قتلها؟
    Ama bence asıl değişimi bir kaç ay içinde görebiliriz. Open Subtitles اعتقد اننا سنرى تحسن كبير في غضون أشهر قليلة
    Evet ama kocası ölmeden bir kaç ay önce biri Eyalet Sağlık Kurulu'na enfeksiyon konusunda ihbar mektubu göndermiş. Open Subtitles نعم فعلنا ، ولكن قبل أشهر قليلة من موت زوجها شخص ما كتب خطاباً للجنة الدولة الطبية محذراً من عدوى بكتيرية
    Bir kaç ay içinde, mahkeme raportörü olmak için gerekli yetenekleri öğrendim. Open Subtitles خلال أشهر قليلة تعلمت المهارات التي أحتجتها لأصبح مراسلة للمحكمة
    Birbirinizi daha birkaç aydır tanıyorsunuz. Open Subtitles أنتم لا تعرفون بعضكم إلا من أشهر قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus