"أشياء كهذه" - Traduction Arabe en Turc

    • böyle şeyler
        
    • Böyle şeyleri
        
    • gibi şeyler
        
    • öyle şeyler
        
    • tür şeyler
        
    • gibi şeyleri
        
    • Böyle şeylere
        
    • Böyle bir
        
    • tarz şeyler
        
    • tür şeyleri
        
    • benzer şeyler
        
    Eğer işini kaybetmeyi ve kodese girmeyi planlıyorsan böyle şeyler almazsın. Open Subtitles لن تشتري أشياء كهذه إن كنت تُخطّط لفقدان عملك ودخول السّجن
    Çıkıp da insanlara böyle şeyler söyleyemezsin, her ne kadar onları sevmesen de. Open Subtitles لا يمكنك أن تقولي أشياء كهذه علي الناس مهما كان مدي كرهك لهم
    Bilirsin, eğer böyle şeyler söylemeye devam edersen insanlar umursadığını düşünecekler. Open Subtitles لو استمررت بقول أشياء كهذه سيظن الناس أنك تهتم لأمري فعلاً
    Yani olduğun yerde kal pislik torbası. Böyle şeyleri yazamazsınız. Open Subtitles أقصد، تجمد يا كيس القاذورات لا يمكنك كتابة أشياء كهذه
    Diğerlerinde, et, patates, bira ve sebze gibi şeyler var. Open Subtitles الأخرى بها لحم ، طماطم بيرة ، خضروات ، أشياء كهذه
    Nasır olmuş. böyle şeyler gözümden kaçmaz. Open Subtitles هذا ما يجعلهما يلمعان ألاحظ أشياء كهذه معظم الوقت
    Nasır olmuş. böyle şeyler gözümden kaçmaz. Open Subtitles هذا ما يجعلهما يلمعان ألاحظ أشياء كهذه معظم الوقت
    Bir daha bana böyle şeyler söylerseniz sizi öldüreceğim. Open Subtitles أنا سَأَقْتلُك في المرة القادمة إقتربتَني أَقُولُ أشياء كهذه.
    böyle şeyler yüzünden okul topu dikecek. Adamlara günah keçisi lazım. Open Subtitles مدارس تنهار بسبب أشياء كهذه يحتاجون لكبش فداء
    böyle şeyler duyduğum zaman... konsantrasyonumu kaybetmeye başlıyorum. Open Subtitles عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي.
    İnsanların böyle şeyler söylemeye hakkı var mı? Open Subtitles أقصد هل يستطيع شخص ما أن يقول أشياء كهذه
    Yani bazen böyle şeyler her şeyi daha net görmeni sağlar. Open Subtitles في بعض الأحيان فإن أشياء كهذه تجعل الأمور أكثر وضوحاً
    Ben böyle şeyler söylüyorum, sense dönüp kaçmamak için kendinle mücadele ediyorsun. Open Subtitles , اقول أشياء كهذه و أنتِ تقاتلين نفسكِ في الهرب من الجهة الأخرى
    böyle şeyler söylüyorsun ama gerçekten bu konuda ciddi misin? Open Subtitles أنت تحب أن تقول أشياء كهذه لكن هل هذا فعلاً صحيح؟
    Böyle şeyleri yüksek sesle söyleme! Fark etmemiş gibi yapmalısın. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تقولي أشياء كهذه فقط تظاهري بأنكِ لم تلاحظي.
    Böyle şeyleri söylemeniz gerektiği için mi söylüyorsunuz? Open Subtitles هل تقول أشياء كهذه لأنه من المفترض منك أن تقولها؟
    Evet efendim. Görünüşe göre bizimki bazı seksüel önerilerde bulunmuş, bunun gibi şeyler işte. Open Subtitles نعم سيدى, على ما يبدو أنه قام ببعض الأقتراحات الجنسية, أشياء كهذه
    Hiç kimse bacağını kırmadı mı? öyle şeyler nadirdir, ama insanlarım çabuk iyileşirler. Open Subtitles أشياء كهذه نادرة لدينا لكن قومى يشفون بسرعة هائلة
    Beraber atletizm izler, beyzbola gider, bu tür şeyler yapardık. Open Subtitles تحب الذهاب لحلبة السباق، و مباريات البيسبول أشياء كهذه
    Bu gibi şeyleri yapmamam için benimle konuşması gerekiyordu. Open Subtitles من المُفترض أن يقنعني بأن أقلع عن ارتكاب أشياء كهذه
    2050 yılında gezegendeki 10 milyar insan Böyle bir yerde yaşamayı, Böyle şeylere sahip olmayı, böyle şeyler yapmayı, böyle gelişen bir ekonomiyi isteyecekler, düzensizliğe sebep olan bunun gibi şeyleri farketmeksizin, ve bu, ve bu gibi. TED فالعشر بلايين القاطنون على كوكبنا عام 2050 سيريدون السكن في أماكن كهذه وان يمتلكوا كتلك وإمكانية ذلك في الاقتصاديات التي تنمو هكذا .. دون الإدراك على أن الانتروبيا ستعمل على توليد أشياء كهذه وهذه .. وهذه وهذه
    Böyle bir durumda ön yargıyı bir tarafa atmak çok zordur. Open Subtitles من الصعب دائماً إبقاء التحيز الشخصي بعيداً في أشياء كهذه.
    Bu tarz şeyler pişirdiğimde Julia yanımdaymış gibi hissediyorum bir öğretmen edasıyla. Open Subtitles لديك حس جوليا عندما تصنعين أشياء كهذه كـ معلمة و كـ صوت
    - Ben olsam endişelenmezdim. Devamlı bu tür şeyleri uydurur ve çok ender haklı çıkar. Open Subtitles أنا لا أقلق بخصوص هذا الشأن دائماً ما تخترع أشياء كهذه
    Evet. Bunu anımsadım. Daha önce birçok kez buna benzer şeyler söylendi. Open Subtitles أجل، إنّي أدرك ذلك، فقد قيل لي أشياء كهذه كثيراً من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus