"أصبحنا أنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ben ve
        
    • ve ben
        
    Ve ben ve kardeşim aralarında yuvarlanan iki zar gibiydik. Open Subtitles وقد أصبحنا أنا وأخي مُشتّتين بينهم نوعاً ما. أين أخيكِ الآن؟
    Ve ben ve kardeşim aralarında yuvarlanan iki zar gibiydik. Open Subtitles وقد أصبحنا أنا وأخي مُشتّتين بينهم نوعاً ما. أين أخيكِ الآن؟
    İşler kötü gitti ve sadece ben ve o vardık. Open Subtitles ظروف العمل ساءت ، و أصبحنا أنا و هي فقط
    Bu sözün ne demek istediğini bir ay önce eşim ve ben yeni ebeveyn olduğumuzda anladım. TED استوعبت معنى هذه العبارة الحقيقي قبل شهر بالضبط عندما أصبحنا أنا وزوجتي والدين جدد.
    Şimdi sen ve ben, ikimiz de aynı olacağız avukat bey. Open Subtitles والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار
    Birbirimizden başka kimsemiz yok ve ben yanlış karar vermek istemiyorum. Open Subtitles لكن الألم لن يتوقف البتة. أصبحنا أنا وهي فقط الآن، ولا أريد اتخاذ القرار الخطأ.
    Babanızı da. O ve ben çok samimileştik. Open Subtitles ووالدك أيضاً أصبحنا أنا وهو مقربان
    Bayan Florrick ve ben oldukça iyi bir takim olduk. Open Subtitles أصبحنا أنا والسيدة فلوريك فريقًا مميزًا
    Eğer sen ve ben dolandırıcı olsaydık, sanırım çok iyi suçlular olurduk. Open Subtitles أتعلم... إن أصبحنا أنا وانت فاسدين، أعتقد أننا سنشكل فريقاً من المجرمين جيداً جداً
    Annen ve ben boşanıyoruz. Open Subtitles أصبحنا أنا ووالدتك مطلقان
    Beatrice ve ben çok iyi dost olduk ve hiçbir maçı kaçırmadım. Open Subtitles أصبحنا أنا و (بياتريس) أعز أصدقاء و لم أفوت أي مباراة بكرة القدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus