Ve ben ve kardeşim aralarında yuvarlanan iki zar gibiydik. | Open Subtitles | وقد أصبحنا أنا وأخي مُشتّتين بينهم نوعاً ما. أين أخيكِ الآن؟ |
Ve ben ve kardeşim aralarında yuvarlanan iki zar gibiydik. | Open Subtitles | وقد أصبحنا أنا وأخي مُشتّتين بينهم نوعاً ما. أين أخيكِ الآن؟ |
İşler kötü gitti ve sadece ben ve o vardık. | Open Subtitles | ظروف العمل ساءت ، و أصبحنا أنا و هي فقط |
Bu sözün ne demek istediğini bir ay önce eşim ve ben yeni ebeveyn olduğumuzda anladım. | TED | استوعبت معنى هذه العبارة الحقيقي قبل شهر بالضبط عندما أصبحنا أنا وزوجتي والدين جدد. |
Şimdi sen ve ben, ikimiz de aynı olacağız avukat bey. | Open Subtitles | والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار |
Birbirimizden başka kimsemiz yok ve ben yanlış karar vermek istemiyorum. | Open Subtitles | لكن الألم لن يتوقف البتة. أصبحنا أنا وهي فقط الآن، ولا أريد اتخاذ القرار الخطأ. |
Babanızı da. O ve ben çok samimileştik. | Open Subtitles | ووالدك أيضاً أصبحنا أنا وهو مقربان |
Bayan Florrick ve ben oldukça iyi bir takim olduk. | Open Subtitles | أصبحنا أنا والسيدة فلوريك فريقًا مميزًا |
Eğer sen ve ben dolandırıcı olsaydık, sanırım çok iyi suçlular olurduk. | Open Subtitles | أتعلم... إن أصبحنا أنا وانت فاسدين، أعتقد أننا سنشكل فريقاً من المجرمين جيداً جداً |
Annen ve ben boşanıyoruz. | Open Subtitles | أصبحنا أنا ووالدتك مطلقان |
Beatrice ve ben çok iyi dost olduk ve hiçbir maçı kaçırmadım. | Open Subtitles | أصبحنا أنا و (بياتريس) أعز أصدقاء و لم أفوت أي مباراة بكرة القدم |