"أصعب الأشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • zor şeylerden
        
    • zor şey
        
    İnsanlık tarihinde bunu hiç yapmadığımız en zor şeylerden biri olacak ve biz bunu kesinlikle doğru bir şekilde yapmalıyız, ve önceliğimiz onu doğru yapmalıyız ve sadece denemeliyiz TED وهو واحد من أصعب الأشياء التي سنقوم بها في تاريخ البشرية، ويجب علينا القيام بها على أكمل وجه، ويجب القيام بذلك في المحاولة الوحيدة بين أيدينا، ومن المرة الأولى.
    Görsel efektlerde en zor şeylerden biri seyircilerin gerçek gibi kabul edecekleri inandırıcı, dijital insanlar yapmak. TED وفي هذا المجال، واحدة من أصعب الأشياء هي صناعة بشر رقميين واقعيين يتقبلهم الجمهور كبشر حقيقيين.
    Yapmak zorunda kaldığım en zor şeylerden biri, başka bir şehirde yaşayan annesini aramaktı. TED أحد أصعب الأشياء التي كان عليّ القيام بها هو الاتصال بوالدته التي كانت تعيشُ في مدينة أخرى.
    "En zor şeylerden biri, birinin hayatında düzgün rol oynamaktır." sözü bunu açıklıyor." Open Subtitles مثال: من أصعب الأشياء أن تتصرف بطريقة لائقة طوال حياتك
    Kavga da yapılması en zor şey... kalıcı zarar vermeden, birini öldürmek istiyor gibi davranmaktır.. Open Subtitles إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا دون أن تسبب ضررا دائما
    En zor şeylerden bir tanesi, işlerin nasıl biteceğini kestirememektir. Open Subtitles من أصعب الأشياء هنا, هي أنك أحياً لا تعرف كيف تنتهي الأمور
    Hayatta öğrenilecek en zor şeylerden birisidir. Open Subtitles وهذا شئ من أصعب الأشياء لنتعلمه في الحياه
    Yaptığım en zor şeylerden biri olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles سأقول أن ذلك كان من أصعب الأشياء التي فعلتها
    Çocukken anlaşılması en zor şeylerden biri anne ve babanın da insan olduğudur. Open Subtitles واحد من أصعب الأشياء على الإدراك عندما تكون طفلاً أن تفهم أن والديك بشر أيضاً، هل تفهم هذا؟
    İş ile ilgili en zor şeylerden birisi de... işin iş olduğudur. Open Subtitles واحد من أصعب الأشياء في هذا العمل... . هو كونه عملا.
    Bir ebeveynin yüzleşmek zorunda kaldığı en zor şeylerden biri evladını kaybetmektir. Open Subtitles أحد أصعب الأشياء للأهل أن يفقدوا ابناً
    Bu dayanmak zorunda olduğum en zor şeylerden biri. Open Subtitles أحد أصعب الأشياء التي عليّ تحملها قاطبة
    Kız arkadaşımın yanına gidebilirdik ve benim gay-seven masama ve cevapları ile alay edebilirdim, onların dünyasızlıklarını ve politik olarak doğru gay görüşlerine geçememelerini, bugüne kadar getirdiklerimle cezalandırabilirdim veya onlarla empati yapabilirdim ve onların yaptığı en zor şeylerden birini fark edebilirdim ki bu, bu konuşmayı başlatıp ve yapıp onların gizlerini açığa çıkarmaktı. TED أن باستطاعتي العودة إلى صديقتي وإلى طاولة المثلية المحببة لدي وأن أستهزئ برددوهم، أعاقبهم على سذاجتهم وعجزهم من خلال القفز عبر أطواق المثلية الجنسية التي جلبتها معي، أو أن أستطيع التعاطف معهم وأن ألاحظ أن ذلك ربما كان من أصعب الأشياء التي قاموا بها، ذلك البدء بخوض ذلك النقاش كان بمثابة الخروج من خزاناتهم المغلقة.
    Bazen hayattaki en zor şey yapmaya değecek şeyleri yapmaktır. Open Subtitles في بعض الأحيان... أصعب الأشياء في الحياة هي أكثر الأشياء التي يُستحقّ القيام بها.
    Bazen boşanmak en zor şey değildir. Open Subtitles هذا الشيء ليس من أصعب الأشياء و أسوئها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus