Biliyorum bazılarınız hâlâ bu konuyla mücadele ediyor. Ama bunun hakkında düşünmenizi istiyorum. | TED | أعلمُ بأن بعضكم لا يزال يعاني من هذا الموضوع، ولكنني أطلبُ منكم التفكير حوله. |
Jürinin değerli bay ve bayanları, ...Sizden sorulan soruları ve duyduğunuz cevapları göz ardı etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | أيها السيدات و السادة في هيئة المحلفين ؛ أطلبُ منكم تجاهل الأسئلة ؛ و الإجابة عنها كما سمعتُم للتو |
Gümüş karşılığında geri çekilmenizi istiyorum beyler. | Open Subtitles | أطلبُ منكم التراجع يا سادة بثمنٍ من الفضّة |
Sizden gitmenizi istiyorum. | Open Subtitles | حسناً, أنا أطلبُ منكم الرحيل الآن |
Ama içinde olduğu çıkmazı hayal etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | لكنّي أطلبُ منكم أن تشعروا بالمأزق الذي كان فيه |
Ama içinde olduğu çıkmazı hayal etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | لكنّي أطلبُ منكم أن تشعروا بالمأزق الذي كان فيه |
Gümüş karşılığında geri çekilmenizi istiyorum beyler. | Open Subtitles | أطلبُ منكم التراجع يا سادة بثمنٍ من الفضّة |
Benimle birlikte savaşmanızı istiyorum. | Open Subtitles | بل أطلبُ منكم أن تقاتلوا معي |
Sizden istediğim, dikkat dağıtıcı teorilere odaklanmaktansa savunmanın çürütmediği ve çürütemediği kanıtlara odaklanın. | Open Subtitles | لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية، أنا أطلبُ منكم أن تضعون بعين الإعتبار الأدلّة التي لم يتحدّث عنها الدفاع. |
Sizden benim için savaşmanızı istemiyorum. | Open Subtitles | لا , فلست أطلبُ منكم القتال لصالحي |
Sizden istediğim, dikkat dağıtıcı teorilere odaklanmaktansa savunmanın çürütmediği ve çürütemediği kanıtlara odaklanın. | Open Subtitles | لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية، أنا أطلبُ منكم أن تضعون بعين الإعتبار الأدلّة التي لم يتحدّث عنها الدفاع. |