"أعاملك" - Traduction Arabe en Turc

    • davranıyorum
        
    • muamele
        
    • davrandım
        
    • davranacağım
        
    • davranmayacağım
        
    • davranmam
        
    • muamelesi
        
    • davranayım
        
    • davranmaya
        
    • davranmadım
        
    • davranmadığımı
        
    • misafirperverlikten
        
    • davranmıyorum
        
    • senin bana davrandığın
        
    Vampirlere iyi davranıyorum. Güçlük çıkartmıyorum. Siz de bana. Open Subtitles أنا أعاملك كمصاص دماء جيد لا أزعجك, لا تزعجنى
    Hak ettiğiniz şekilde, size bir hanımefendi gibi muamele etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعاملك كما أنتي سيدة مرموقة أليس هذا واضحاً
    Alın. Sizde bunlardan bir tane varsa, size kibar davranmadığımı söylemeyin, davrandım çünkü. Open Subtitles تفضل، خُذ واحدة من هذه ولاتقل أنّي لم أعاملك بلطف لأني أفعل ذلك.
    Sana, şovumda hata yapan herhangi bir oyuncuya davrandığım gibi davranacağım. Open Subtitles سوف أعاملك مثلما أعامل أى مؤد متخبط فى برنامجى
    Artık sana erkek gibi davranmayacağım sen de bana kız gibi davranma. Open Subtitles لم أعاملك كطفل أبداً لذلك لاتعاملني كفتاة
    Bak, sana herkes gibi davranmam benim için zor. Open Subtitles اصغي , من الصعب علي أن أعاملك مثل البقية
    Ama sana salak muamelesi yapmamı istersen, yaparım. Open Subtitles ولكن إذا أردتي أن أعاملك مثل الاحمق ..
    İsterim ki, bana yaptıklarına karşılık... ben de sana benzer biçimde davranayım. Open Subtitles ولكل معاملاتك هذه أود... ...أن أعاملك بنفس أسلوبك. أريدك أن تقف...
    Freudiyen teorine göre sana iyi davranmaya başlamam ne anlama gelir? Open Subtitles طبقاً لنظريتك الفرويدية ماذا يعني إن بدأت أعاملك بلطف؟ أنك تلمس مشاعرك
    Öyle birisi gibi durmuyorsun. Öyle birisi gibi davranmıyorsun. Ben de sana öyle birisiymişsin gibi davranmadım. Open Subtitles أنت لا تبدين أو تتصرفين مثل شخص آخر أنا لم أعاملك مثل أي شخص آخر
    Size cömertlik ve misafirperverlikten başka hiçbir şey göstermedim! Open Subtitles لم أعاملك إلا بالجود والكرم
    Sadece sana umursamaz davranıyorum, tıpkı senin bana davrandığın gibi. Open Subtitles أنا فقط أعاملك بنفس اللامبالاة التي أعطيتني إياها
    Çok mu hızlı konuşuyorum, yani yani size terapistmişsiniz gibi mi davranıyorum? Open Subtitles هل أنا متسرعة جداً بالإجابة؟ أقصد هل أعاملك كثيراً على أنك أخصائية نفسية؟
    Size erkeklere davrandığım şekilde davranıyorum. Onlar için de ayağa kalkmam. Open Subtitles أنا أعاملك تماماً مثل رجل والذي لن أقف لأجله أيضاً
    Sana öyle iyi muamele yapacağım ki beni bırakamayacaksın. Open Subtitles سوف أعاملك بشكل جيد جداً لدرجه أنك لن تدعينى أذهب أبداً
    Buraya geldiğimizden beri, sana benzer şekilde davrandım. Open Subtitles وأنا أعاملك بهذا الإعتبار منذ جئنا إلى هنا.
    Sana hak ettiğin gibi davranacağım yenilginin ardından acı çekebilirsin. Open Subtitles سوف أعاملك كما تستحق حتى تستطيع الحداد بعد الهزيمة
    Sana bir daha ortağım değilmişsin gibi davranmayacağım. Open Subtitles سوف لن أعاملك على انك لست بشريكتي مرة أخرى
    Yine sana bir çocukmuşsun gibi mi davranmam gerekiyor? Open Subtitles من المفترض أن أعاملك مثل طفل صغير مجددا صحيح؟
    - Jake, sana diğer öğrencilerden farklı davranmıyorum. - Mutlaka öyledir. Open Subtitles جايك، أنا لا أعاملك بشكل يختلف عن أي طالب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus