"أعبر عن" - Traduction Arabe en Turc

    • ifade
        
    • olduğumu söylemek
        
    - Bitirdiğini zannetmiştim. - Sadece bir düşüncemi ifade ediyordum. Open Subtitles ـ ظننت أنّك أنتهيت ـ كلا، كنت أعبر عن أفكاري
    Ve bu duygularımı ifade etmem tamamen normal, değil mi? Open Subtitles حسنا،و من الطبيعي جدا أن أعبر عن هذه المشاعر صحيح؟
    Yine de, şahsen kararlarına katılmadığımı ifade etmek isterim. Open Subtitles لا يمكننى أن لا أعبر عن أختلافى معهم فى حكمهم
    Düşüncelerimi açıkça ifade etmedim, çünkü onu incitmek istemedim... ya da sizi. Open Subtitles قد أكون لم أعبر عن ما أقصد تماما لأني لا أريد أن أؤذيها هل تستطيعون ؟
    Ne kadar mutlu olduğumu söylemek anayasaya aykırı mı olur? Open Subtitles هل سيكون من غير الدستوري أن أعبر عن مدى سعادتي؟
    Yurttaş gibi ve parlamenter gibi kızgınlığımı ifade etmek istiyorum. Open Subtitles اﻷربعــــاء: أودّ أن أعبر عن استيائي كمواطن وبرلمانيّ
    Kendi hislerimi ifade etmeliyim ama seni kaybetmek de istemiyorum. Open Subtitles علي أن أعبر عن مشاعري و لكن لا أريد أن أخسرك
    - Kendimi ifade ediyorum. - Ben de yumruğumu ifade edeceğim şimdi! Open Subtitles إنني أعبر عن نفسي سأعبر أنا أيضاً بطريقة آخرى
    Sana çok adice davrandığım için, pişmanlığımı ifade etmek istedim. Open Subtitles أردت أن أعبر عن ندمى لأننى عاملت بكل دناءة
    Ama cidden, ben öfkemi daha iyi ifade ediyorum. Open Subtitles ولكن بصراحة أعتقد بأنني أعبر عن غضبي بطريقة أفضل
    Kendi zamanında bundan sonra ben söylüyorum tüm Ben kendi duygularını ifade edebilmek istiyorum ki, bak. Open Subtitles إنظري ، كل ما أقوله هو أنني أحب أن أستطيع أن أعبر عن مشاعري في الوقت الذي أريده من الآن فصاعداً
    Yaratıcı olmama ya da kendimi ifade etmeme izin vermeyeceksen beni ...neden müzik okuluna gönderdin? Open Subtitles لماذا ترسلينني إلى المدرسة فيما لا تسمحين لي بأن أكون خلاقة أو أعبر عن نفسي؟
    Bazen gerçek duygularımı bu taklidi yaparken ifade etmek çok daha kolay oluyor. Open Subtitles أحياناً من الأسهل على أن أعبر عن مشاعرى الحقيقية بينما أمثل هذه الشخصية هناك أشياء
    Kendimi ifade etmek bazen çok zor olabiliyor bu yüzden diğerleri beni anlamayabiliyor. Open Subtitles من الصعب جداً أن أعبر عن نفسي بطريقة يفهمني بها الآخرون
    Duygularimi ifade etmek istedigimi ama edemedigimi söylüyorsun. Open Subtitles أتعني بأنني أرغب أن أعبر عن مشاعري لكنني لا أستطيع
    Okulun son günü. Annem kendimi özgürce ifade etmemi söyledi. Open Subtitles أخر يوم من المدرسة قالت لي أمي أنه يجب أن أعبر عن نفسي
    - Bu kendimi ifade etme şeklim. - Ben de şimdi dayağı ifade edeceğim. Open Subtitles إنني أعبر عن نفسي سأعبر أنا أيضاً بطريقة آخرى
    Size güvenmenin benim için ne kadar büyük bir anlam ifade ettiğini söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعبر عن قدر ما يعنيه لي بأنني أستطيع الثقة بكم
    Ancak ben kendimi doğrudan ifade edeceğim, çünkü 2000 yıllık milli kimliğiniz mevzubahis. Open Subtitles حسناً سوف أعبر عن نفسي مباشرة لأن 2,000 سنة من هويتكم العالمية على المحك
    Kendimi iyi ifade edemedim. Open Subtitles أعرف، لا أستطيع أن أعبر عن نفسي بشكل جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus