Bunu Biliyorum çünkü milyonlarca insanın zihni benim içimde yaşıyor. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن ملايين من عقول البشر موجودة بداخلي |
Bunu biliyorum, çünkü insanlar diğer meslektaşları gibi bana gelirler ve ''Chris, tuhaf bir kariyerin var'' derler. | TED | أعرف ذلك لأن الناس يأتون إلي, زملائي مثلاً ويقولون ,"كريس, لديك مهنة غريبة." |
Bunu biliyorum, çünkü ne zaman başka bir evli çiftle dışarı çıksak ve konu açılsa, hep, "Sizin bu kadar sık d.züştüğünüze inanamıyoruz" diyorlar. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن في كلّ مرة نخرج مع زوجين آخرين ونذكرهذاالموضوع،يقولون: "غير معقول أنكم تضاجعون بهذا القدر" |
Bunu biliyorum, çünkü ne zaman başka bir evli çiftle dışarı çıksak ve konu açılsa, hep, "Sizin bu kadar sık d.züştüğünüze inanamıyoruz" diyorlar. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن في كلّ مرة نخرج مع زوجين آخرين ونذكرهذاالموضوع،يقولون: "غير معقول أنكم تضاجعون بهذا القدر" |
Öyle olduğunu Biliyorum çünkü aile doktorumuz Dr. Squazzi öyle dedi. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن الدكتور سكوازي - طبيب عائلتنا - قد ذكر ذلك |
Biliyorum çünkü lanet taksimetre hileliydi. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن العدّاد اللعين كان مجهزاً. |
Biliyorum çünkü bir dostum oraya gidiyor. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن أحد أصدقائي يذهب هناك |
Biliyorum çünkü o benim. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن هذا هو أنا. |
Biliyorum çünkü adam benim gelecekteki halim. Mutluydum. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن... |