"أعرف ماذا يكون" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne olduğunu biliyorum
        
    • Ne olduğunu bilmiyorum
        
    TiVo'nun Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles ـ على الأقل أعرف ماذا يكون "تيفو" "ـإننيأعرفماذايكون "تيفو!
    Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف ماذا يكون.
    Elbette bunun Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles بالطبع أعرف ماذا يكون.
    - Bunun Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف ماذا يكون هذا.
    Ne olduğunu bilmiyorum ama burada yaşıyorsanız büyük oynuyorsunuz demektir. Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون بالطبع ولكن وجودك هنا يعني إن الأمر كبير
    Onun Ne olduğunu bilmiyorum ama muhtemelen haklısın. Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون هذا لكنّه صحيح على الأرجح.
    - Ne olduğunu biliyorum. Ejderhakayası'nda var. Open Subtitles أعرف ماذا يكون فهو لدينا في (دراغون ستون)
    Sanırım Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف ماذا يكون.
    - Hayır, ama Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles ـ لا، لكني أعرف ماذا يكون
    - Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles -أنا أعرف ماذا يكون هذا
    Evet, Ne olduğunu biliyorum. Open Subtitles -أجل، أعرف ماذا يكون هذا .
    Ne olduğunu bilmiyorum ama içkisine dayanamıyor. Yarasın. Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون ذلك, ولكنه لا يتحمل هذا الشراب نخبك
    I Ne olduğunu bilmiyorum, o harika. Ya da iğrenç? Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون ذلك، هل هو شيء رائع أم مقزز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus