"أعطاكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • verdi
        
    • veren
        
    • verdiğini
        
    • verdiği
        
    • vermiş
        
    • vermişti
        
    Sana bir servet harcıyor. Yeni, güzel bir soyunma odası verdi. Seni yıldız yapmak istiyor. Open Subtitles أعطاكِ غرفة ملابس جديدة وجميلة، ويريد أن يجعلك نجمة
    Sana bir servet yapıyor. Sana yeni bir soyunma odası verdi Seni bir star yapmak istiyor. Open Subtitles أعطاكِ غرفة ملابس جديدة وجميلة، ويريد أن يجعلك نجمة
    Bunu doğum gününde verdi, değil mi? Open Subtitles إذا ً لقد أعطاكِ هذا فى عيد ميلادك، أليس كذلك؟
    Yemen veya içmen için bir şey veren oldu mu? Open Subtitles هل أعطاكِ أحدهم أي شيء كي تأكليه أو تشربه الليلة؟
    Bana, cüzdanı senin bulduğunu ve ödül olarak sana 100 dolar verdiğini söyledi. Open Subtitles أخبرني أنك قلت أنك أنت من وجد المحفظة وأنه أعطاكِ 100 دولار مكافأة؟
    Gebereceksin, söylemen gereken babanın sana ne verdiği! Open Subtitles سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ
    Acelen var gibi. Oğlu bilgi mi verdi? Open Subtitles صوتك وكأنك في عجلة من أمرك هل أعطاكِ الإبن معلومات جديدة ؟
    Allah sana ikinci bir sans verdi, birini babana da vermelisin. Open Subtitles , الله أعطاكِ فرصة ثانية ابحثي في قلبكِ و امنحي والدكِ فرصة
    Sen ona bir mesaj yolladın. O da sana cevap verdi. Open Subtitles لقد أرسلتِ للرجل رسالة وقد أعطاكِ رده على الفور
    Brian teklifini yaptı, sana yüzüğü verdi, peki sonra ne oldu? Open Subtitles أقترح بريان أعطاكِ الخاتم . ثم ماذا حدث ؟
    Sana şifreyi verdi çünkü sende bir zayıflık gördü. Open Subtitles لقد أعطاكِ الرّمز لأنّه رأى ضعفًا في عينيْكِ.
    Birisi sana broşür mü verdi ya da topluluk içinde bir arkadaşın mı vardı? Open Subtitles لكن هل شخص ما أعطاكِ كتيّب أو لديك صديق من داخل هذه المجموعة
    Ama sentetik dizilimlerin anahtarını sana verdi, değil mi? Open Subtitles لكنني أعرف أنه أعطاكِ المفتاح للتسلسلات الصناعية، صحيح؟
    Ama sentetik dizilimlerin anahtarını sana verdi, değil mi? Open Subtitles لكنني أعرف أنه أعطاكِ المفتاح للتسلسلات الصناعية، صحيح؟
    Çok parlak bir kitap fikriniz olduğu için yayıncınız size bir şans daha verdi. Open Subtitles صحيح، إذاً أعطاكِ ناشركِ فرصة أخرى لأنّكِ تملكين فكرة كبيرة أخرى لكتابكِ.
    Bana son verdiğin zarftan başka, ...Profesör herhangi bir şey verdi mi sana? Open Subtitles هلّ أعطاكِ البروفيسور أي شيء آخر... غير الظرف الذي أعطيتني إياه آخر مرة؟
    Altın aslandan topuzlu o kılıcı kim sana verdi? Open Subtitles من أعطاكِ ذلك السّيف ذو الأسد الذّهبيّ على مقبضه؟
    Bunun nedenini öğrenmek istiyorsan, o zaman sana bu laneti en başta veren kişiyle konuşman gerek. Open Subtitles إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس.
    Sana iksiri en başta veren oydu zaten. Hani sana Prens'i unutturan iksiri diyorum. Open Subtitles هو الذي أعطاكِ الجرعة في الأساس، الجرعة التي محَتْ كلّ ذكرياتكِ عن أميرك.
    - Bununla ilgili bana ne anlatabilirsiniz? Bunu kimin verdiğini söylemedikçe bu konuda hiçbir şey anlatamam. Open Subtitles ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه
    Size verdiği silahı ne yaptınız bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles نريد أن نعرف ما حدث لسلاحه الذي أعطاكِ إيّاه
    Onu hatırlaman icin sana bir tavşan ayağı vermiş. Open Subtitles بعد كلِ , لقد أعطاكِ قدم الأرنب تلك حتى تتذكرينة بها
    Acil durum telefonu dışında. Sana da vermişti onu, değil mi? Open Subtitles ماعدا رقم الحالات الطارئة الذي أعطاكِ أياه,صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus