Bu gün bize günlük ekmeğimizi ver ve... tıpkı bize karşı gelenleri bağışladığımız gibi, sen de bizi bağışla. | Open Subtitles | خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا كما نغفر نحن للمذنبين |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. | Open Subtitles | أعطنا اليوم خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا |
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver ve bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizi bağışla. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا |
Bugün birisi şöyle der, "Give us today our daily bread." (Bugün bize günlük ekmeğimizi ver.) | TED | في وقتنا الحاضر، يُقال: "أعطنا اليوم خبزنا اليوميّ." |
Bize barış ve ekmek ver güç ver. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطنا اليوم... ... والقوة ... |
Günlük rızkımızı ver, günahlarımızı bağışla. | Open Subtitles | أعطنا اليوم رزقنا، واغفر لنا خطيئتنا |
Bugün de günlük ekmeğimizi ver günahlarımızı affet ve bize karşı günah işleyenleri affet... | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطنا اليوم اغفرلناذنوبنا... كما نغفر نحن للمذنبين إلينا ... |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Ve bizim suçlarımızı bağışla bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطنا اليوم ...واغفر لنا ذنوبنا |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri... | Open Subtitles | أعطنا اليوم خبزنا اليومي، واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا... |
Bize bugün günlük ekmeğimizi ver ve borçlarımızı bağışla borçlularımızı affettiğimiz gibi. | Open Subtitles | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض خبزنا كفافنا أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا . |
Bugün günlük ekmeğimizi ver. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا، أعطنا اليوم |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. | Open Subtitles | خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم |
Bugün bize nimetlerimizi ver. | Open Subtitles | خبزنا الذي للغد أعطنا اليوم |
"Bugün de rızkımızı ver... | Open Subtitles | "خبزنا كفافنا أعطنا اليوم" |
Bugün bize nimetlerimizi ver. | Open Subtitles | أعطنا اليوم |