"أعطنى" - Traduction Arabe en Turc

    • ver
        
    • verin
        
    • alayım
        
    • versene
        
    • uzat
        
    • getir
        
    • Bana bir
        
    Öğrenmem için Bana bir şans ver. Hapiste adımı temize çıkaramam. Open Subtitles أعطنى الفرصة لتبرئة نفسى, لن أقدر على ذلك من خلف القضبان
    Gerçeğin önündeki engeli aşabiliyor muyum diye görmek için bir gün daha ver. Open Subtitles أعطنى يوماً واحداً لمعرفة إذا كنت أستطيع الخوض خلال هذه الكتلة إلى الحقيقة
    Bana 100.000 dolarlık bir çek ver, 300.000 dolar da nakit. Open Subtitles أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار زائد على ذلك 300 دولار
    Bana 100.000 dolarlık bir çek ver, 300.000 dolar da nakit. Open Subtitles أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار زائد على ذلك 300 دولار
    Dışarıda askerler ve köpekler var. Bana bir tabur asker verin. Open Subtitles لدى كشافة بالخارج سيدى ، و كلاب أعطنى كتيبة من الحرس
    ver onu bana! Bu 500$'lık deve tüyü bir ceket. Open Subtitles أعطنى أياه هذا سعره 500 دولار ومصنوع من وبر الجمل
    Bozuk para ver, hastaneden annemi aramak istiyorum. Sorun ne? Open Subtitles إننى أريد أن أكلم امى فى المستشفى، أعطنى رقم تليفونها
    Bana birkaç adamını ver ve gidip paranı alıp geri getirelim. Open Subtitles أعطنى بعض رجالك وسأذهب وأحصل على المال وأعود به إلى هنا
    Bana birkaç adamını ver ve gidip paranı alıp geri getirelim. Open Subtitles أعطنى بعض رجالك وسأذهب وأحصل على المال وأعود به إلى هنا
    Tamam, biraz dinlenmeme izin ver. Şimdi hafif zıplat. Bir kez daha. Open Subtitles حسنا,دعنى فقط أسترخى الأن أعطنى دفعه صغيره مره أخرى المزيد لمن هذا؟
    Bu iş oldukça kolay olacak. Şu ipi bana ver, olur mu? Open Subtitles الأمر بسيط للغاية أعطنى ذلك الحبل , هلا فعلت ؟
    Diğer ihtiyaçlarımızı yolda alırız. Kırmızı çantayı ver. Open Subtitles .سنشترى باقية الحاجيات فى الطريق أعطنى تلك الحقيبة الحمراء
    Sen bana 1000 dolar ver, ben de kazancımı paylaşayım. Open Subtitles أعطنى ألف دولار للمقامرة و سأتقاسم معك ما أكسبه
    Başın belaya girmeden ver o silahı. Open Subtitles و الان أعطنى ذلك المسدس قبل أن تتورط فى المتاعب
    Silahını ver doktor. Taşımaya hakkın yok. Open Subtitles أعطنى مسدسك أيها الطبيب ليس من حقك أن تحمله
    Haydi ver onu bana. Biliyorum tatlım. Öpeceksin, o kadar. Open Subtitles هيا ، الآن أعطنى إياها حبيبتى ، كل ما عليك فعله هو أن تقبلينها
    Şunu tut da konuşabileyim. Ahizeyi ver. Ahizeyi ver! Open Subtitles امسك به حتى أتمكن من الكلام أعطنى السماعة
    Sen o yakıtı bana ver, hem üsleri yok edeyim, hem Almanları öldüreyim. Open Subtitles أعطنى غازولين وسأحرز تقدماً به وسأقتل الألمان أيضاً
    Koğuşta yönetmelikçe yasaklanmış hiçbir şey bulunmadığına dair bana şeref sözü verin. Open Subtitles أعطنى كلمتك بأنه لا يوجد شئ هنا ضد التعليمات
    - Ben şunlardan alayım. - Ben de. Sigarayı bıraktım. Open Subtitles ـ أعطنى واحدة ـ و أنا أيضاً لقد أقلعت عن التدخين لتوّى
    - Bir sigara versene? - Ben de yok. Hagen'den bir tane alalım. Open Subtitles أعطنى سيجارة ليس لدى واحدة, فلنأخذ واحدة من هيجن.
    Kustuğunu kimseye söylemem. Haydi, elini uzat. Open Subtitles تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت أعطنى يدك فحسب
    Bana bir fincan süt, bir de çiğ güvercin yumurtası ve dört tane de sinek getir. Open Subtitles أعطنى ملعقة حليب و بيضة حمام نيئة و أربعة ذبابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus