"أعلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ilan
        
    • halka
        
    • duyurduk
        
    • açıkladık
        
    Biz kendimizi vatansız insanlar olarak ilan ettik. İsimlerimizi Cenevre'ye gönderdik. Open Subtitles لقد أعلنا أنفسنا أفراداً بلا جنسية لقد أرسلنا أسماءنا إلى جنيف
    Yaklaşık 10 yıl içinde, orta okulun açılışını ilan ettik. TED بعد عشر سنوات تقريبًا أعلنا عن توسع المدرسة المتوسطة.
    "Mercia ve Northumbria'nın kontları Edwin ve Morcar, onun ilan edilmesini ve hatta--" Open Subtitles ايدوين وموركار مالكي ميرسيا وشمال أمبريا أعلنا له مع ستيغاند
    Bunu halka duyurursak, onunla asla anlaşma yapamayacağımızı biliyor. Open Subtitles لو كان أعلنا هذا على العامة كان يعلم إننا لن نتفق معه
    Dersi, 29 Haziran'da duyurduk ve iki hafta içerisinde 50,000 kişi kaydolmuştu. TED أعلنا عن الفصل في 29 من يوليو وخلال اسبوعين قام 50.000 شخص بالاشتراك فيه
    - Kadınlar mı? Köprüde iki kadın bulunduğunu açıkladık mı? Hayır. Open Subtitles "مرأتان" هل أعلنا بأننا وجدنا أكثر من جثة ؟
    Akıl sağlığı yerinde olmadığı için mi cinayet işledi yoksa cinayet işlediği diye biz onu deli mi ilan ediyoruz? Open Subtitles ثم، هل إقترف القتل كونه مخبولاً أم أننا أعلنا خباله، لأنه إقترف جريمة القتل؟
    Nişanınızı ilan ettikten sonra, Ryan ve senin evlilik fuarındaki kutlamaya ev sahipliği yapmaya karar verişinizi hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكرين بعد أن أعلنا عن خطبتك أنت ورايان وافقتما على أن تكونا الضيفين المشهورين في مسابقة العرائس
    Evliliklerini ellerini birleştirip yüzüklerini takarak ilan ettiler. Open Subtitles لقد أعلنا زواجهما عن طريق اتحاد أيديهما... وتبادل خاتمي الزواج
    28'e 12! Savaş ilan edildi! Open Subtitles ثمانية و عشرون أمام 12 لقد أعلنا الحرب.
    Evet, Lucian İttifakı'na resmen savaş ilan ettiğimizi de eklemelisin. Open Subtitles أجل , ومن المحتمل أن تُضيفى بأننا رسمياً أعلنا الحرب " على تحالف " لوتشيان
    Bir Mareşal ve bir General vaziyeti hepimizin "Lider"i olan kişiden... daha iyi idare edeceklerini ilan ediyorlar. Open Subtitles فيلدمارشال و جنرال أعلنا أنهما كان في إستطاعتهما أن يفعلا أشياء أفضل منه مَنِ الفيورر منّا كلنا ! ؟
    Bir Feldmareşal ve bir General, hepimizin Führer'inden daha iyi işler yapacaklarını ilan ediyorlar. Open Subtitles فيلدمارشال و جنرال أعلنا أنهما كان في إستطاعتهما أن يفعلا أشياء أفضل منه مَنِ الفيورر منّا كلنا ! ؟
    Bu nişanlı çiftin her ikisi de evlenmek istediklerini beyan ettiklerinden ben de evliliklerinin kanun önünde yasal olduğunu ilan ediyorum. Open Subtitles لأن كلا من هؤلاء الأشخاص الذين يعملون ... و حيث أن الخطيبان قد أعلنا نيتهما في الزواج فإني أعلنهما زوجا و زوجة بحسب القانون
    Bunu halka duyurursak, onunla asla anlaşma yapamayacağımızı biliyor. Open Subtitles لو كان أعلنا هذا على العامة كان يعلم إننا لن نتفق معه
    Cummings olayını halka açarsak bu makamın güvenilirliği yok olur. Open Subtitles (ولو أعلنا عن موضوع (كامينج فإن مصداقية هذه الإدارة ستنهار
    Bayan Logan, Cummings olayını halka açarsak tek kurban, Başkan'ın itibarı olmayacaktır. Open Subtitles (مس (لوجان (لو أعلنا عن مسألة (والت كامينج لن يكون الرئيس هو المتضرر الوحيد هنا
    Konuşmanın 16:00'da olacağını duyurduk tam da o saatte konuşmamı yapacağım. Open Subtitles لقد أعلنا أن الخطاب في تمام الرابعة، وهذا هو الوقت الذي سيُقام به،
    Çiçek hastalığının 1980'de bittiğini duyurduk. TED لقد أعلنا القضاء على الجدري عام 1980.
    Galaksiye varlığımızı ilk kez nasıl duyurduk? Open Subtitles نحن أول من أعلنا وجودنا في المجرة
    - Bunu başka birine yaptırsan? Bu arada biraz önce Michigan 1'i Dan Benishek olarak açıkladık. Open Subtitles بالمناسبة , منذ قليل أعلنا ان مقاطعة (ميتشجن) الاولى ذهبت لـ(دان بينشك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus