Engelli olmanın özel değil normal kabul edildiği bir dünyada yaşamak istiyorum. | TED | أريد حقًا أن أعيش في عالم حيث تكون الإعاقة ليست هي الإستثناء بل الشيء الطبيعي |
İnsanların suç işleyip de cezasız kaldığı bir dünyada, yaşamak istemediğim için özür dilerim. | Open Subtitles | حسناً، أعذرني لأنني لا أريد .. أن أعيش في عالم .. يرتكب فيه الناس جرائم ولا يعانون من العواقب |
İnsanlara, insanları öldürmenin yanlış olduğunu öğretmek için adam öldüren insanları öldüren bir dünyada yaşıyorum. | TED | أعيش في عالم يقتل القاتل ليعطي الآخرين درسا بأن قتل الناس خطأ. |
"Herkesin olduğundan başka kimliklere büründüğü bir dünyada yaşıyorum. | Open Subtitles | أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة |
Bu zayıf, aptal, sıradan dünyada kalmaktansa keşke sonsuza dek bu hayal dünyasında yaşayabilseydim. | Open Subtitles | لو يمكنني فقط أن أعيش في عالم الخيال للأبد بدلاً من أن أُجبر على تحمل هذا العالم العادي وفنائه الأحمق السخيف |
Light'sız bir dünyada yaşayamam! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعيش في عالم من دون لايت |
Hala telefon, akü, tabanca ve çinkoyla yapılan daha birçok şeyle.. dolu bir dünyada yaşadığım için şükürler olsun. | Open Subtitles | الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك. |
Senin olmadığın bir dünyada yaşamak istemiyorum. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أبداً أن أعيش في عالم بدونك |
Bir soyisim için yüzlerce km kaçmam gerekmeyen bir dünyada yaşamak istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أعيش في عالم حيث لا أضطر للهرب مئات الأميال فقط لأحصل على اسم عائلة |
Bilginin değersiz olduğu bir dünyada yaşamak istiyor muyum bilmiyorum. | TED | أنا لا أعرف إذا كنت أريد أن أعيش في عالم حيث المعرفة مهجورة . |
Kültürel okur yazarlığın (çn.genel kültürün)... özel bir kaç kabiliyetle yer değiştirdiği bir dünyada yaşamak istemiyorum, hiç birimizin uygarlığımızı birbirine bağlayan ortak birlikteliklerden haberdar olmadığımız bir dünyada... | TED | لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا. |
Engelli insanlar için dahice başarıların değer gördüğü 2011 yılında Melboourne'de lisesinde bir çocuğun yeni öğretmenin tekerlekli sandelye kullandığını görünce şaşırmadığı bir dünyada yaşamak istiyorum. | TED | أريد أن أعيش في عالم حيث نقدر الإنجازات الحقيقية لأصحاب ذوي الإعاقة، أريد أن أعيش في عالم حيث طفل في 11 بمدرسة ميلبرون الثانوية لا يكون متفاجئ البتة لأن معلمته تستخدم الكرسي المقعد. |
Öyle bir dünyada yaşamak istiyorum ki farklı şeyler arasında anlam farklılığı olsun çünkü anlam farklılığı diyalog kurmamızı sağlıyor. | TED | أريد أن أعيش في عالم حيث القرار ... أن هناك غموض بين الأشياء، لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة. |
Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığı bir dünyada yaşıyorum, Dedektif. İyi ki de öyle. | Open Subtitles | أنا أعيش في عالم حيث لا شيء كما يبدو، أيّتها المُحققة. |
Sanırım gülmeyen ve milletten istediğim şeyi yapmayan bir dünyada yaşıyorum. | Open Subtitles | أعتقدُ أنني لا أعيش في عالم حيث أبتسم ويفعل الناس ما أُريدهم أن يفعلوه |
Saçma gelebilir, ama görünüşe göre çılgın bir dünyada yaşıyorum. | Open Subtitles | يبدو هذا جنوني لكن من الواضح أنا أعيش في عالم مجنون بالفعل |
Bir varlıklar dünyasında, anladığımı sandığım... dokunulabilir bir gerçekte yaşıyordum. | Open Subtitles | " ، كنت أعيش في عالم من الحقائق " " هذه الحقيقة التي .اعتقدتبأنّنيفهمتها" |
Ama ben, beyaz bir evde büyüdüğüm için, zencilerin dünyasında neler oluyor bilmiyorum sanıyorsun değil mi? | Open Subtitles | لكن أنا، ولأنني نشأت في بيت "أبيض"، فأنت تظن أنني لا أعيش في عالم الرجل الأسود. |
Onsuz bir dünyada yaşayamam. | Open Subtitles | حسنا،أنا لن أعيش في عالم بدونها |
Kırağının olduğu bir dünyada yaşadığım için o kadar mutluyum ki. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً لأنني أعيش في عالم حيث يوجد الثلج الخفيف الأبيض. ماذا عنك؟ |