Eminim ki, geçen haftadan beri burada konuştuğumuz teknolojilerin bir kısmı Afrika'nın daha da hızlı büyümesine yardım edebilir, ne dersiniz? | TED | بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟ |
Daha önce sormuştum: Önümüzdeki on yıl içinde kim Afrika'nın radikal teknoloji şirketlerini kuracak? | TED | سألت سابقاً من الذي سيقوم بإنشاء شركات التقنية في أفريقيا على مدى العقد المقبل؟ |
Ayrıca, Afrika'nın en büyük rüzgar çiftliğini ve Doğu Afrika'nın en büyük güneş santralini kurduk. | TED | لقد قدمنا للتو أيضًا أكبر مزرعة رياح في أفريقيا على الإنترنت وأكبر منشأة للطاقة الشمسية في شرق أفريقيا. |
İnancım, çalışmamı Afrika'nın en acil müdahale edilmesi gereken güçlüklerini çözmeye çalışan bir sosyal girişimci olarak şekillendirdi son 17 yıldır işim, gençliği lider olarak eğitmek ve Afrika çapında etiği yaymaktı. | TED | شكّل إيماني عملي كرائدة أعمال اجتماعية، في محاولة لمعالجة التحديات الأكثر إلحاحًا في أفريقيا على مدى ال17 عام الأخيرة، وعملي هو تدريب الشباب كقادة وتعزيز الأخلاق عبر أفريقيا. |
Mobil mucizenin beklenmedik faydalarından biri Afrika'nın bir nesilde gördüğü belki de en büyük kültürel canlanmaya neden olmasıydı: Afrika popüler müziğinin yeniden doğuşu. | TED | إحدى المنافع غير المتوقعة لمعجزة المحمول هي أنه قادنا إلى ما يمكن اعتباره أكبر صحوة ثقافية رأتها أفريقيا على مدار جيل بأكمله: نهضة الموسيقى الأفريقية الشعبية من جديد. |