"أفضل من ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bundan daha iyisini
        
    • Bundan daha iyi
        
    • bundan daha iyisin
        
    • Daha da iyisi
        
    • daha iyi bir
        
    • Bundan iyisini
        
    • çok daha iyi
        
    • - Daha iyisi
        
    • Çok daha iyisi
        
    • bundan daha iyisi
        
    • böyle biri değilsin
        
    • Bunu benden daha iyi
        
    • daha iyidir
        
    • daha iyisini yapabiliriz
        
    Bundan daha iyisini yapabilirsin. İnan bana onu 1 ayda unutursun. Open Subtitles يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك صدقيني ستنسين أمره خلال شهر
    Öyle ama sen Bundan daha iyisini yaparsın. Sevdiğin birisine öylece yalan söyleyemezsin. Open Subtitles صحيح ، ولكنك أفضل من ذلك أعني، لا يمكنك الكذب على شخص تحبه
    Şimdi bir spor branşını fethedeceksin, hayatta Bundan daha iyi bir duygu yoktur. Open Subtitles عندما تبرع في رياضة ما لا يوجد شعور أفضل من ذلك في العالم
    Ben, tamam haydi ama, öte yandan sen sen bundan daha iyisin. Open Subtitles أعني .. أنا ، هذا الأمر الوحيدبالنسبةإليّالذيأكنه عنكِ .. و أنتِ أفضل من ذلك.
    Ya da Daha da iyisi biriyle evlen. Open Subtitles أو أفضل من ذلك يمكنكِ أن تتزوجى شخصاً
    Eğer bir itin izini süreceksek Bundan daha iyisini yapmalısın. Open Subtitles سيجب عليك فعل أفضل من ذلك إذا كنا سنتعقب مستذئب
    O zaman arabanın o an nerede olduğunu biliyoruz; fakat Bundan daha iyisini yapmalıyız: Ne olacağını kestirmek zorundayız. TED حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث.
    - ...kısa bir süre bekleyebilirim. - Bundan daha iyisini yapabilirim. Haydi, mutfağa gidelim. Open Subtitles يمكنني فعل أفضل من ذلك هيا، سنذهب إلى المطبخ
    Hadi bir daha dene. Bundan daha iyisini becerebilirsin. Open Subtitles كلا , يجب أن تحاولى يمكنك عمل أفضل من ذلك , انت تعلمين ذلك
    - Anne-- Bundan daha iyisini yapabilirsin. İnan bana Onu 1 ayda unutursun. Open Subtitles يمكنك أن تفعلى أفضل من ذلك صدقينى ستنسين أمره خلال شهر
    O pisliği buraya getirme. Bundan daha iyisini yapabilirsin. Open Subtitles لا تجلب هذه القذارة هنا يجب أن تعرف أفضل من ذلك
    Bu yemek Bundan daha iyi gidemezdi bence. Delirdin mi sen? Open Subtitles لا أظن بأن العشاء كان يمكن أن يكون أفضل من ذلك
    Bir polis memuru olarak Bundan daha iyi bir his düşünemiyorum. Open Subtitles كشرطي لا أتذكر على الإطلاق أنني شعرت بشعورٍ أفضل من ذلك
    Ve geri kalan teknoloji dünyası Bundan daha iyi değil ve bunu kabul de ediyorlar fakat bununla ilgili ne yaptıklarından pek emin değilim. TED وليس العالم التقني أفضل من ذلك بكثير وهم يعترفون بهذا ولكني حقا لا أعرف ماالذي يفعلونه بشأنه.
    Sen bundan daha iyisin. Bir çocuk tarafından tehdit altında gözükme. Open Subtitles ‫أنت أفضل من ذلك ‫لا تدع ولداً صغيراً يخيفك
    Daha da iyisi. Danny nerede? Danny! Open Subtitles حتى أفضل من ذلك أين دانى , دانى
    daha iyi bir şeyiniz yoksa bunlarla idare etmek zorunda kalacağız. Open Subtitles ، إذا لم يكن لديك أفضل من ذلك هذه ستفي بالغرض
    Ağzına sağlık baba. Bundan iyisini söyleyemezdin. Open Subtitles عملٌ عظيم يا أبي لم تغنِّ من قبل أفضل من ذلك
    Önceki avukatımdan çok daha iyi yazıyor. Open Subtitles إنّه يكتت أفضل من ذلك المحامي الذي عيّنوه لي في آخر محاكمة،
    - Daha iyisi olamaz ki benim için. Open Subtitles لم أستطع فعل أفضل من ذلك أتعلم ماذا ؟
    Ben normal bir buluşma sanmıştım ama Çok daha iyisi çıktı. Open Subtitles إعتقدته موعد غرامي، لكن اتضح أنه أفضل من ذلك.
    bundan daha iyisi yapmak için çalışıyoruz. TED ونحنُ في طريقنا للقيام بما هو أفضل من ذلك.
    Sen böyle biri değilsin. Open Subtitles إنّك أفضل من ذلك.
    Haydi ama Doktor Mann, siz Bunu benden daha iyi biliyorsunuz. Open Subtitles هيا أيها الطبيب مان، أنت تعرفني أفضل من ذلك.
    Eminim senin klasiklerinden daha iyidir.. Open Subtitles أراهن بأنه أفضل من ذلك الكتاب الكلاسيكي خاصتك.
    O arabanın duruyor olduğunu hiç fark etmemiştim, ve bence bundan çok daha iyisini yapabiliriz. TED لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus