"أقرب على" - Traduction Arabe en Turc

    • daha yakından
        
    • ye yakından
        
    daha yakından incelemek için MR kullanarak beyinlerini resimlemek istedik. TED لذا، أردنا أن نلقي نظرة أقرب على هذا الأمر باستخدام جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي لتصوير أدمغتهم
    Bilmecenin üçüncü parçasına daha yakından bakmalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نلقى نظره أقرب على قطعة اللغز الثالثه
    Ve 20. yy'ın ortalarında insanlar, sonunda bu gizemli gezegene daha yakından bakma fırsatı yakaladı. Open Subtitles وفي منتصف القرن العشرين ألقى البشر أخيرا نظرة أقرب على الكوكب الغامض
    Edi'yle Büdü'ye yakından bir göz atmaya çalışacağız. Open Subtitles مجرد أحاول أن ألقى نظره أقرب على رأس بيفيز و بات
    Edi'yle Büdü'ye yakından bir göz atmaya çalışacağız. Open Subtitles مجرد أحاول أن ألقى نظره أقرب على رأس بيفيز و بات
    Sınıf arkadaşlarını ve profesörlerini daha yakından inceleyin. Open Subtitles يجب ان تلقي نظرة أقرب على زملاءه بالصف و على أساتذته
    Şu yüzüne daha yakından bakalım hadi. Çok güzel bir cildin varmış. Open Subtitles لنلقي نظرة أقرب على وجهك، فإنّك تتسمين بجلد جميل.
    Ve bu adamla hastanesini daha yakından izlemek için bir nedene. Open Subtitles وسبب لإلقاء نظرة أقرب على ذلك الرجل ومُستشفاه
    Bir an için durmanızı ve önünüzdeki bedene daha yakından bakmanızı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تتوقف وتلقي نظرة أقرب على الجثة التي أمامك
    Bence Bay Postacı'ya biraz daha yakından bakmamız gerekecek. Open Subtitles أعتقد انه علينا أن نلقي نظرة أقرب على السيد رجل البريد
    Neler olduğuna daha yakından bakmak istiyorum. Open Subtitles أريد ألقاء نظرة أقرب على ما حدث
    Sonuçlara daha yakından bakmalıyız. Open Subtitles يجب أن نُلقي نظرة أقرب على النتائج.
    Sıkı tutunun. Mosasaurus'a daha yakından bakabileceksiniz. Open Subtitles تمسّكوا جيداً، سنجعلكم تلقون نظرة أقرب على الـ(موساسورس)
    Şunlara daha yakından bakacağım. Open Subtitles سألقي نظرة أقرب على هذه
    Çocuklarına biraz daha yakından bakmalısın Bret. Open Subtitles (عليك إلقاء نظرة أقرب على أولادك يا (بريت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus