"أقصد أي" - Traduction Arabe en Turc

    • istememiştim
        
    • bir niyetim
        
    • demek istemedim
        
    • hiçbirinde ciddi
        
    • saygısızlık
        
    • niyetim yok
        
    • kastetmiyorum
        
    • kötü niyetim yoktu
        
    Gerginim. Herhangi bir saygısızlık yapmak istememiştim. Open Subtitles آسف، أنا عصبي بزيادة لم أقصد أي ازدراء
    Özür diliyorum Peder. Hakaret etmek istememiştim. Open Subtitles أعتذر يا أبتي، أنا لم أقصد أي إهانة
    Öyle bir niyetim yok zaten. En azından bir fikrin vardır. Open Subtitles نعم، أنا لا أقصد أي شيء على الأاقل لديك فكرة
    Hiçbir şey demek istemedim. Modadan da anlamam. Harika görünüyorsun. Open Subtitles لم أقصد أي شيء بكلامي لا أفقه شيئاً في الموضة، تبدين رائعة
    Saçmalıyorum. Muhtemelen bunların hiçbirinde ciddi değildim. Open Subtitles أنا سخيف، ربما لم أقصد أي من هذا
    Size saygısızlık etmek istemem ve tabii başlarından onca şey geçen bu küçük arkadaşlarımıza da fakat bu hikayenin doğru olması ihtimal dahilinde bile değil. Open Subtitles بدون أن أقصد أي إهانة وخاصة لأصدقائي الصغار الذين واجهوا الأمر مباشرة رواية كهذه تبدو صعبة التصديق إلى حد كبير
    "Cehalet" kelimesini, elbette kısmen de olsa bilinçli bir şekilde tahrik etmek için kullanıyorum, çünkü cehaletin çok fazla kötü çağrışımı var ve bunların hiçbirini kastetmiyorum. TED وأستعمل الآن كلمة ''جهل''، بطبيعة الحال، متعمدا أن أكون مستفزا بشكل ما، لأن الجهل يملك الكثير من الدلالات السلبية وبالتأكيد لا أقصد أي من تلك الدلالات.
    Herhangi bir kötü niyetim yoktu. Open Subtitles أنا لم أقصد أي أذى
    - Özür dilerim, gülmek istememiştim. Open Subtitles آسفة, لا أقصد أي شيء خاطىء بضحكتي هذه
    Zarar vermek istememiştim. Open Subtitles لم أكن أقصد أي ضرر
    Pilot, zarar vermek istememiştim, tamam mı? Open Subtitles بايلوت)، لا أقصد أي أذى، موافق ؟
    - Hayır! Kaba olmak istememiştim. Open Subtitles - لا، لم أقصد أي وقاحة
    Sana zarar vermek istememiştim. Open Subtitles لم أكن أقصد أي أذى...
    Sadece konuşmak istiyorum. Kötü bir niyetim yok. Open Subtitles أريد التحدث فحسب لا أقصد أي ضرر
    -Kötü bir niyetim yoktu. Open Subtitles , لم أكن أقصد أي ضرر . السيد (غيسبون) كان لديه عمل في (لندن)‏
    Başka bir niyetim yoktu. Open Subtitles أنا لم أقصد أي شيء به
    -Öyle demek istemedim. Open Subtitles لم أقصد أي شيء من هذا القبيل
    Onu söylerken öyle demek istemedim. Open Subtitles أنا لم أقصد أي شيء بذلك
    Söylediklerimin hiçbirinde ciddi değildim. Open Subtitles " أنا غاضبة من " جو لم أقصد أي كلمة
    Hepsi bu adamım saygısızlık yapmak istemedik. Open Subtitles هذا كل شيء هو. المتأنق، ونحن لم أكن أقصد أي ازدراء.
    Lütfen bil ihmal etmeye niyetim yok. Open Subtitles رجاءًا فلتعلم إنني لم أقصد أي تقليل من شأنك بهذا
    - Özdemir Erdoğan. Hayır, bir şey kastetmiyorum. Klasik müzikte karar kıldık sanıyordum. Open Subtitles لا، لم أقصد أي شيء ظننت أننا أتفقنا على عزف على الأوتار
    Afedersin, ama kötü niyetim yoktu. Open Subtitles معذرةً لم أقصد أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus