"أقل أيّ شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey söylemedim
        
    • Bir şey demedim
        
    • hiçbir şey söylemedim
        
    Hayır, bir şey söylemedim. Hiçbir şey olmadı. Open Subtitles .كلا، لم أقل أيّ شيء .و لم يحدث أيّ شيء في الحانّة
    - Ben böyle bir şey söylemedim. Open Subtitles ـ لم أقل أيّ شيء من هذا القبيل
    - Çünkü, Ben olduğunu söyledin. - Öyle bir şey söylemedim. Open Subtitles (لأنك قلت بأنك (بين - لم أقل أيّ شيء كهذا -
    Ben Bir şey demedim. İlk başkaları söyledi. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء لم يقله الآخرين هنا أولاً
    Bu yüzden, hemencecik Bir şey demedim diye, sanki hoşuma gitmişmiş gibi. Open Subtitles وبسبب ذلك، بسبب أنني لم أقل أيّ شيء بالفور، كأنني مقدرة أن أحب هذا أو ما شابة.
    Bir şey demedim. Neden diyeyim? Open Subtitles لم أقل أيّ شيء لماذا قد أفعل ذلك؟
    Hayır. Kaçmayla ilgili hiçbir şey söylemedim. Open Subtitles لا، لم أقل أيّ شيء عن عدم الركض.
    Emin olamadığım için bir şey söylemedim. Open Subtitles لم أكن واثقاً لهذا لم أقل أيّ شيء
    Ben kimseye bir şey söylemedim, yemin ederim. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء لأيّ أحدٍ قط، أقسم!
    Ben bir şey söylemedim. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء.
    Bak, bir şey söylemedim. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء.
    Ben bir şey söylemedim. Open Subtitles -لم أقل أيّ شيء
    Kimseye bir şey söylemedim ben! Open Subtitles -لم أقل أيّ شيء لأحد !
    - bir şey söylemedim. Open Subtitles -لم أقل أيّ شيء .
    ! Bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء.
    Ben Bir şey demedim. Open Subtitles ماذا ؟ أنا لم أقل أيّ شيء
    - Ben Bir şey demedim ki! Delirdin mi? Open Subtitles لمْ أقل أيّ شيء هل أنت مجنون؟
    - Bir şey demedim. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء
    Bir şey demedim ki. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء
    Hayır, hayır, hiçbir şey söylemedim. Open Subtitles لا، لا، لم أقل أيّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus